Из Э. Лира 22
Who, in walking, used only his heel;
When they said, “Tell us why?” he made no reply;
That mysterious old person of Deal.
Старичок был из города Дил,
Он всегда лишь на пятках ходил;
Все просили причину назвать,
А старик не хотел отвечать;
Он, наверно, застенчивым был.
Свидетельство о публикации №110060803043
Он на пятках ходил как бычок.
На вопрос "Почему"
Он мычал как Муму
Да, таинственный был старичок
Мне нравятся ваши переводы, но вот размер, на мой взгляд иногда страдает - в лимериках размер - одно из основных правил.
С уважением,
Валерий Луккарев 25.06.2012 10:49 Заявить о нарушении
С уважением
Евгений
Евгений Музыкантов 25.06.2012 23:32 Заявить о нарушении
Валерий Луккарев 28.06.2012 13:28 Заявить о нарушении