Из Э. Лира 22

There was an old person of Deal,
Who, in walking, used only his heel;
When they said, “Tell us why?” he made no reply;
That mysterious old person of Deal.


Старичок был из города Дил,
Он всегда лишь на пятках ходил;
Все просили причину назвать,
А старик не хотел отвечать;
Он, наверно, застенчивым был.


Рецензии
Жил-был в Диле один старичок.
Он на пятках ходил как бычок.
На вопрос "Почему"
Он мычал как Муму
Да, таинственный был старичок

Мне нравятся ваши переводы, но вот размер, на мой взгляд иногда страдает - в лимериках размер - одно из основных правил.
С уважением,

Валерий Луккарев   25.06.2012 10:49     Заявить о нарушении
Спасибо, Ваши рецензии мне все понравились)
С уважением
Евгений

Евгений Музыкантов   25.06.2012 23:32   Заявить о нарушении
Посмотрите мои лимерики, может быть и вам захочется написать рецензию ))

Валерий Луккарев   28.06.2012 13:28   Заявить о нарушении