R. M. Rilke, Будда

Он словно внемлет гулу дальней дали.
Мы замерли, но нам невнятен звук.
А он — звезда, другие звезды встали
в ему лишь зримый лучезарный круг.

Теперь он — все. Заполнен окоем,
и нам нет места среди сна и света.
Уйдя в свой мир, он нам не даст ответа,
когда мы здесь к ногам его падем.

Ведь все, что повергает нас сейчас,
века веков в его сознанье скрыто.
Что мы познаем, будет им забыто.
Он познает минующее нас.


BUDDHA

Als ob er horchte. Stille: eine Ferne...
Wir Halten ein und hцren sie nicht mehr.
Und er ist Stern. Und andre gro;e Sterne,
die wir nicht sehen, stehen um ihn her.

O er ist Alles. Wirklich, warten wir,
da; er uns s;he? Sollte er beduerfen?
Und wenn wir hier uns vor ihm niederwuerfen,
er bliebe tief und tr;ge wie ein Tier.

Denn das, was uns zu seinen Fuessen reisst,
das kreist ihm seit Millionen Jahren.
Er, der vergisst was wir erfahren
und der erfaehrt was uns verweist.


Рецензии
Здравствуйте, Вячеслав Глебович! Не ожидала встретить здесь Вашу страницу. Если бы знала, то давно уже была бы Вашим постоянным посетителем. Году, наверное, в 1985-м, попали мне в руки «Новые стихотворения» Рильке, изданные в серии «Литературные памятники». Тогда мне особенно запомнился Ваш перевод этого стихотворения. Кажется, теперешняя версия несколько отличается от той. Спасибо Вам за Ваше творчество и за переводы любимых поэтов. С уважением, Лариса Крым

Лариса Крым   11.09.2012 19:45     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.