Не эротично

Скрылся ты за образом в дали
 Не реально и ведешь  себя беспечно.
 А я снимаю одежды свои, одна за одной
Как будто бы делала это вечно.
И это-сердце  мое утешает.
Не хочу, потерять  души моей 
 любовные трели.
И как льдинка я таю,
 Взгляд твой меня вымывает,
 как дождь акварели.
Руки мои, как луна
Безжизненно белые
Я раздеваюсь..
Становлюсь   я прозрачной.
Может быть, я люблю  тебя до безумия.
Но ты находишь меня невзрачной.
За образом тайной близости
Вспыхивает  и красным пожаром горит
Желание.
Закутываешь ты меня в халат от  низости…
Вот и все. Закончилось наше свидание.

Михаела Алексиева


Перевод с болгарского  Таня Лада 19.03.2010г


Рецензии
Очень поэтичный и лирический получился перевод мне понравился, но почему-то без рифмы...))))

Свами Ранинанда   22.04.2010 11:27     Заявить о нарушении