Детство

Тут струится школы долгий страх и вечность
ожиданий, с нелепыми и шумными вещами.
О одиночество, о время с долгими шагами...
Потом на волю: улицы блестают разными цветами.
На площадях шумят фонтаны весело струями
и мир в садах большой как бесконечность.
И через это всё шагаешь в платьице конечно,
совсем другом, чем те, кто ходит рядом с вами -:
О время странное, о время с долгими щагами,
О одиночество.

Смотреть на мир и наблюдать издалека:
мужчину или женщину, мужчину, бабу, мужика,
детей, которые другие и такие разные всегда;
а после видишь дом, а во дворе собаку иногда 
и страх с доверием безмолвно чередуются тогда -:
О траур без причины, о мечта, о страх,
о глубина без дна.

Затем к игре: мячом иль обручем играться
в саду, что мягкой бледностью раскрашен,
и взрослых иногда рукой касаться
в слепой и дикой спешке догоняшек, 
а вечером домой тихонько возвращаться,
мелкими усталыми шагами, весь ошарашен -:
Всё больше в тайный смысл углубляться,
О страх, о бремя.

И часами над большим и серым прудом
склонясь, кораблик парусный пускать;
и позабыть, ещё другие красивее будут
там паруса по кругу проплывать,
и думать должен ты о бледном маленком
лице, что будет призраком в пруду мелькать -:
О детство, о ускользающие грёзы.
Куда? Куда?
...........
Оригинал:

 Kindheit
Da rinnt der Schule lange Angst und Zeit
mit Warten hin, mit lauter dumpfen Dingen.
O Einsamkeit, o schweres Zeitverbringen...
Und dann hinaus: die Strassen spruehn und klingen
und auf den Plaetzen die Fontaenen springen
und in den Gaerten wird die Welt so weit -.
Und durch das alles gehn im kleinen Kleid,
ganz anders als die andern gehn und gingen -:
O wunderliche Zeit, o Zeitverbringen,
o Einsamkeit.

Und in das alles fern hinauszuschauen:
M;nner und Frauen; Maenner, Maenner, Frauen
und Kinder, welche anders sind und bunt;
und da ein Haus und dann und wann ein Hund
und Schrecken lautlos wechselnd mit Vertrauen -:
O Trauer ohne Sinn, o Traum, o Grauen,
o Tiefe ohne Grund.

Und so zu spielen: Ball und Ring und Reifen
in einem Garten, welcher sanft verblasst,
und manchmal die Erwachsenen zu streifen,
blind und verwildert in des Haschens Hast,
aber am Abend still, mit kleinen steifen
Schritten nachhaus zu gehn, fest angefasst -:
O immer mehr entweichendes Begreifen,
o Angst, o Last.

Und stundenlang am grossen grauen Teiche
mit einem kleinen Segelschiff zu knien;
es zu vergessen, weil noch andre, gleiche
und schoenere Segel durch die Ringe ziehn,
und denken muessen an das kleine bleiche
Gesicht, das sinkend aus dem Teiche schien -:
O Kindheit, o entgleitende Vergleiche.
Wohin? Wohin?

Rainer Maria Rilke, Winter 1905/06, Paris (Meudon)
   


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.