***

Wer im „Dunklen“ sitzt, zuendet sich einen Traum an...




Вольный перевод: Кто в " темноте" пребывает, зажигает в себе Мечту...




Maerz 2005


Рецензии
Не спрячешь в темноте мечты душевной,
Сквозь тьму звучит её мотив напевный.

Юрий Бычинский   05.08.2011 22:59     Заявить о нарушении
Vielen Dank, Jurij! Freue mich Sie zu sehen!

Viele Grüße zu Hause…

Olja

Солнышко Вечернее   06.08.2011 00:32   Заявить о нарушении
Freunden Ich nicht Vergesse- Grüss an dich-

Юрий Бычинский   06.08.2011 20:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.