светлячок by Ogden Nash

Светлячковое пламя,
Без сомнения,
Не имеет научного объяснения
И я не знаю ничего более странного в Европе
Чем кружиться по воздуху с непонятным фонариком в попе.

The Firefly
The firefly's flame
Is something for which science has no name
I can think of nothing eerier
Than flying around with an unidentified glow on a person's posteerier.


Рецензии
Прикольно получилось! Особливо про непонятный фонарик.
А что - разве действительно не имеет объяснения?!

Мари-Ша   01.04.2011 14:56     Заявить о нарушении
Марин, по крайней мере, Огден Нэш так написал, поэтому не мог жэж я по другому перевести...:))

Валерий Луккарев   01.04.2011 19:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.