I Am Coming In
I’m comin’ in when you’ve just taken a shower
‘cause I like to see your hair a little wet
I’m driving through the traffic in rush hour
I run to you like crazy till I get sweat
I’m comin’ in with glory and with power
I’m comin’ in while sticking in outside
I come to you when I bring just one flower
I come to you when I can bring the light
I’m comin’ in, my dear, when you’re sleeping
‘cause I got chance to kiss you on the lips
I’m comin’ in when I’m well and I’m keeping,
when I’ve served Destiny and I’ve got tips
I’m comin’ in when you think I’m a liar
I’m comin’ in when you’re sure I tell the truth
I come when you want me to take you higher
Like I used to do – remember? – in the youth
I’m comin’ in when everything is over
when the light is gone and darkness fills my soul
I come to you to make myself move forward
When I know I cannot bear another fall
I’m comin’ in when my business is in disorder
I’m comin’ in when I’m sure that I win
You’re my cipher message and I’m your coder
And if I’m fire you’re certainly the wind
© Alexander Izotov 2009
* Давно собирался набраться нахальства и опубликовать некоторые свои новые тексты на английском. Один из недавно написанных текстов перед вами. буду благодарен за любые предложения по его усовершенствованию
Рецензии
прекрасное, нежное, трепетное стихотворение...Не надо правок, оставьте его таким как есть!!! Огромное удовольствие!!! Пишите обязательно и остальное!!!
Оксана Соловьева 16.01.2010 16:39
Заявить о нарушении
Спасибо большое, Оксана. Вы знаете, я сам хотел написать Вам, увидев, что Вы пишете на английском, еще до того, как увидел Вашу рецензию. На самом деле, это текст песни. Вряд ли я стал бы писать стихи на английском. Однако уже очень много лет сочиняю песни на этом языке. Музыка тянет за собой слово, рождается концепция песни. а потом все идет как по накатанной. спасибо еще раз, важно услышать эти слова особенно от специалиста, да еще пишущего. Всего вам доброго
Александр Изотов 16.01.2010 18:01
Заявить о нарушении
Обращайтесь, если нужна помощь. Единственное, о чем хочу предупредить, лучше все-таки показывать носителям языка, если есть серьезные подозрения по поводу грамматических оборотов...Когда я сама пишу, я стараюсь избегать вероятных завалов в тяжелых грамматических дебрях...
Попробую перечитать Ваше стихотворение (с учетом своих познаний) и дать совет...
Оксана Соловьева 16.01.2010 18:17
Заявить о нарушении
Вот может все-таки стоит поправить предлог IN the lips на ON the lips..."Поцелуй в губы", чаще всего я слышала как ON the lips...
Оксана Соловьева 16.01.2010 18:22
Заявить о нарушении
Спасибо еще раз, Оксана. Да у меня есть много знакомых носителей языка, даже родственников. но не всегда хочется дергать людей по пустякам. Учту ваше предложение
Александр Изотов 16.01.2010 19:17
Заявить о нарушении
"I'am coming ..." v sovremennom angl. yazyke oznachaet "Ya konchaju v tebya..", my dear friend Alexander. If you read your rhymes again remembring this you understand even more that you would want to say.
Коля Баг 17.01.2010 12:40
Заявить о нарушении
Wow! Thanks, Kolja! Do you think that this connotation makes my lyric even better, enrich it somehow? Or on the contrary rather makes it too carnal and trivial (по русски звучит лучше - плоский и плотский)?
Александр Изотов 17.01.2010 15:38
Заявить о нарушении
Oh, my!! Really..it's a kind of border line if read in lower sense..From the point of view of an ordinary woman it becomes rude, but having proper sense of humour...Well? acceptable only if music matches the wordings!
Оксана Соловьева 17.01.2010 15:45
Заявить о нарушении
In my view a number of points could be noticed in connection with this discussion. First of all, it is necesserily to clear up whether the meaning mentioned by Kolja prevails in the contemporary English, or rather the traditional meaning still is accepted by most of the people? In case if that sense related to intimate love is just particular connotation my version of the lyrics could be understood in the way I meant wahen made it. As it comes to music, I believe that the song except any rude meaning. On the contrary emphasizes a respectable attitude to a woman. Btw both lyrics and music were written under strong influence of Leonard Cohen's songs. Moreover I made the song after visit of his hometown Montreal! Does anybody can blame Leonard in illwill towards women?
Александр Изотов 17.01.2010 18:16
Заявить о нарушении
Let me do one thing...I may try showing it to the native speaker and we'll see how it is percepted...Will it be fine, Alexander? See, my first impression was absolutely distinct and sound...But here we are trapped in the situation when "the fly spoils the ointment". It has to be sorted out otherwise the unprepared reader might sense some wrong thing...So? what will you say?
Оксана Соловьева 17.01.2010 18:48
Заявить о нарушении
Dear Oksana, of course I agree and appreciate your assistance. However, I had experience like that and result in some cases was rather interesting. in the age of politcorrectness in North America especially some people are more Catholics than Papa so to speak. ANYWAY IT WOULD BE INTERESTING TO LEARN MORE ABOUT THIS STUFF
Александр Изотов 17.01.2010 20:30
Заявить о нарушении
Yours is politically correct, don't worry. I have shown ur verse to the native one. His comment was "A lil wierd lines. What I feel is that here the man speaks about entering the life and home". So, seems like we all can relax...But special thanks to Mr. Bagd for fresh ideas:)
Оксана Соловьева 17.01.2010 20:58
Заявить о нарушении