Жизнь постигать то труд напрасный Из Р. -М. Рильке
Дай ей бежать чредою дней
и принимай её, как праздник...
Так сонму лепестков атласных
даёт себя осыпать праздно
дитя в беспечности своей.
Те подбирать, что уж опали,
ему не достаёт ума...
А те, что в волосах застряли,
стряхнет, задумавшись едва ли,
и тянет руки без печали,
пытаясь новые поймать...
Du musst das Leben nicht verstehen
von Rainer Maria Rilke
Du musst das Leben nicht verstehen,
dann wird es werden wie ein Fest.
Und lass dir jeden Tag geschehen
so wie ein Kind im Weitergehen
von jedem Wehen
sich viele Blueten schenken laesst.
Sie aufzusammeln und zu sparen,
das kommt dem Kind nicht in den Sinn.
Es loest sie leise aus den Haaren,
drin sie so gern gefangen waren,
und haelt den lieben jungen Jahren
nach neuen seine Haende hin.
Свидетельство о публикации №110010605828
Ваш перевод нравится мне своей лиричностью и романтизмом. Я создал свою
версию, которая возможно не столь романтична, но кажется мне ближе по смыслу к подоплеке стиха. А лепестки - скорее оболочка, чем суть.
http://stihi.ru/2011/10/27/714
С наилучшими пожеланиями
Аркадий Равикович 27.10.2011 01:29 Заявить о нарушении
Спасибо Вам очередное!
Рита
Марфи 07.12.2011 06:01 Заявить о нарушении