Богдан-Игорь Антоныч. Утренний ветер
понес ты звезды, ласточек, листву?
Эх, улететь бы на рассвете
в апреля зелень, песни синеву!
День встанет, как олень, на круче,
а ночь отчалит, как корабль.
Крылатый ветер и пахучий,
как звон посеребренных сабель.
с украинского перевел А.Пустогаров
Ранній вітер
Крилатий вітер, дужий вітер,
що зорі, листя й ластівки несе,
сп'яняє серце. Ех, летіти
в зелений квітень, в синь пісень!
Піднявся день, мов олень з кручі,
ніч відплила, мов корабель.
Крилатий вітер і пахучий,
мов дзенькіт сріблених шабель.
Свидетельство о публикации №110010502747