Перелётные птицы

  перевод
          АНЕС МАРИН ( Франция)

       В наступающем холоде ноября
       Бесшумно , медленно летят
       Перелётные птицы,
       Предоставленные ветру,
       Никем не управляемые...
       Они плывут по небу и чертят,
       Словно тихим движением маятника,
       Как мореплаватели,
       Своё путешествие,свою судьбу...
       Они летят к свету...
       Тепло всегда возвращается,
       Вернутся ли они когда-нибудь?
       Позади них сгущается тень...
       Грусть заполняет земли,
       Где мы остаёмся.И , когда холод
       Овладевает мной,когда мало-помалу
       Засыпает мой страх быть там...
       Я вижу : вдруг летят!
       Возвращённое солнце!Возвращённая
       Моя радость!В двойном ореоле золота...
       Летят перелётные птицы!

         Les oiseaux migrateux

Ils passent sans faire de bruit
Dans le courant froid de novembre.
Ils passent avec lenteur,
Deportes par le vent,
Souleves de nulle part.
Ils passent et tracent,
D'un douxmouvement de balancier,
Comme les navigateurs,
Notre voyage, la destinee.
Ils vont vers la lumiere,
La chaleur toujours retrouvee.
Arriveront-ils jamais?
Derriere eux l'ombre s'epaissit,
La tristesse envahit les terres
Ou nous restons
Et quand le froid
S'empare de moi,
Quand peu a` peu s'endort ma peur d'etre la`,
Je vois soudain passer,
Ramenant le soleil et ramenant ma joie,
La double frange d'or
Des oiseaux migrateux.




               
 


Рецензии
СВЕТА! ПОЗДРАВЛЯЮ ОТ ДУШИ!
Дальнейших успехов!
Ольга

Ольга Шаховская   05.02.2013 18:57     Заявить о нарушении
Оля, тебя тоже поздравляю! С теплом и любовью...

Светлана Пригоцкая   05.02.2013 19:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.