Джованни Пасколи. Припозднившиеся
И топчется вода по листьям палым,
И шквальный ветер сетует фальцетом,
Гоня струи к порогам обветшалым,
И полон воздух грозового гуда,
То грянет гром, то молнии блеснут.
Я приоткрыл окно: дождя журчанье,
Грозы раскаты и воды бурленье;
И вдруг услышал крыльев трепетанье,
И черное увидел оперенье.
О, ласточки смятенные, откуда
Вы в это время появились тут?
Забыли вы, что на дворе - не лето,
Когда ненастен день, но вечер розов,
И не пора весеннего расцвета,
Когда, паря у кровельных откосов,
Восторженно ликуя, птичьи стаи
Над старыми гнездовьями снуют.
В Борну или Багирми ваше племя,
Но птицы голос пробуют в азарте,
Они уже мечтают - будет время,
И в день Святого Бенедикта, в марте,
От дальнего предела прилетая,
Они найдут знакомый им приют.
Я закрываю створки, из которых
Гудит сквозняк, хлеща меня ознобом,
И мне не слышен больше крыльев шорох,
Лишь воет буря в раже туполобом,
Да шалая вода стремится в реки,
Да гром опять, да ветра жгучий кнут.
И вижу я две тени, два полета,
Двух ласточек, парящих одиноко,
Что, разрывая осени тенета,
Растерянно кружат у водостока -
Но позади оставлены навеки
И юность, и галдеж любовных смут.
Немало старых гнезд под крышей дома,
Которые безмолвствуют в дремотах,
А в их гнезде из глины и соломы
Воркуют шесть детишек желторотых.
Одно гнездо несчастье погубило,
Напрасен оказался птичий труд.
Они другое вылепили рядом,
Но вышел срок, бессмысленна затея:
Уходит год, и осень хлещет градом,
И умер день, и ветер дует злее,
И ночь темна - и ничего, что было,
Уж никакие силы не вернут.
Giovanni Pascoli
(1855-1912)
IN RITARDO
E l'acqua cade su la morta estate,
e l'acqua scroscia su le morte foglie;
e tutto и chiuso, e intorno le ventate
gettano l'acqua alle inverdite soglie;
e intorno i tuoni brontolano in aria;
se non qualcuno che rotola giщ.
Apersi un poco la finestra: udii
rugliare in piena due torrenti e un fiume;
e mi parve d'udir due scoppiettмi
e di vedere un nereggiar di piume.
O rondinella spersa e solitaria,
per questo tempo come sei qui tu?
Oh! non и questo un temporale estivo
col giorno buio e con la rosea sera,
sera che par la sera dell'arrivo,
tenera e fresca come a primavera,
quando, trovati i vecchi nidi al tetto,
li salutava allegra la tribщ.
Se n'и partita la tribщ, da tanto!
tanto, che forse pensano al ritorno,
tanto, che forse giа provano il canto
che canteranno all'alba di quel giorno:
sognano l'alba di San Benedetto
nel lontano Baghirmi e nel Bornщ.
E chiudo i vetri. Il freddo mi percuote,
l'acqua mi sferza, mi respinge il vento.
Non piщ gli scoppiettмi, ma le remote
voci dei fiumi, ma sgrondare io sento
sempre piщ l'acqua, rotolare il tuono,
il vento alzare ogni minuto piщ.
E fuori vedo due ombre, due voli,
due volastrucci nella sera mesta,
rimasti qui nel grigio autunno soli,
ch'aliano soli in mezzo alla tempesta:
rimasti addietro il giorno del frastuono,
delle grida d'amore e gioventщ.
Son padre e madre. C'и sotto le gronde
un nido, in fila con quei nidi muti,
il lor nido che geme e che nasconde
sei rondinini non ancor pennuti.
Al primo nido giа toccт sventura.
Fecero questo accanto a quel che fu.
Oh! tardi! Il nido ch'и due nidi al cuore,
ha fame in mezzo a tante cose morte;
e l'anno и morto, ed anche il giorno muore,
e il tuono muglia, e il vento urla piщ forte,
e l'acqua fruscia, ed и giа notte oscura,
e quello ch'era non sarа mai piщ.
Свидетельство о публикации №109110808671