Г. Гейне. И жемчуг, и бриллианты
Тебя, мой свет, украшают.
И нет твоих глаз прекрасней –
Чего ещё ты желаешь?
Глаз лучистых сиянье
В песнях своих воспевая,
Тебя одарил я бессмертьем –
Чего ещё ты желаешь?
Мое несчастное сердце
Под взглядом твоим пылает.
Я погиб, дорогая –
Чего ещё ты желаешь?
H. Heine
Du hast Diamanten und Perlen,
Hast alles, was Menschenbegehr,
Und hast die schoensten Augen –
Mein Liebchen, was willst du mehr?
Auf deine schoenen Augen
Hab ich ein ganzes Heer
Von ewigen Liedern gedichtet –
Mein Liebchen, was willst du mehr?
Mit deinen schoenen Augen
Hast du mich gequaelet so sehr,
Und hast mich zugrunde gerichtet –
Mein Liebchen, was willst du mehr?
Свидетельство о публикации №109101806888
Если не возражаешь, покажу стишок в группе "Нем. язык и лит -ра", разумеется с указанием авторства. ?????
Кстати,я тож сделала перевод не без, присущего мне, ехидства. :))
Лия Мещурова 04.05.2013 20:07 Заявить о нарушении
Колесникова Наталья 09.05.2013 22:57 Заявить о нарушении