Диалог стиральной машины и старого корыта

                перевод
                НАДЕЖДА БОБЕВА(Болгария)
           - Я стиральная машина,
             И не надо гнуть вам спину,
             Постираю всё сполна
             Даже лучше, чем жена.
             А ты- старое корыто,
             Старомодно и сердито,
             Даришь людям ты усталость,
             Преждевременную старость!-
             А корыто отвечало:
            -Зря , машина, ты ворчала...
             Хвастовство быстрей стареет,
             Не становится добрее.
             Лишь в корыте может мать
             Малое дитя купать!
             Хохочу я сладко, звонко
             Вместе с маленьким ребёнком!-

Художник: Владимир Гусев


Рецензии
Не зря же говорят, что старый конь борозды не портит, так и в данном случае: машина - машиной, а старому корыту тоже найдётся применение! :)

Николай Павлинов   25.11.2009 15:06     Заявить о нарушении
Спасибо.Жить надо легче,жить надо проще...научно-технический прогресс
много людей губит, и у людей характеры становятся железные без сострадания.

Светлана Пригоцкая   26.11.2009 07:43   Заявить о нарушении
А вот это верно подмечено!

Николай Павлинов   26.11.2009 14:13   Заявить о нарушении