Перо и чернильница

                Арлет Ом-Шабер ( Франция)
                ( перевод)
           Чернильница большая и перо
           Всё ссорились: всю ночь напропалую.
           Писать роман от Бога нам дано,
           На авторское право претендуем!
           "Я ,-говорило острое перо,-
           Поставлю, если надо, многоточья,
           Я с автором любимым заодно,
           И почестей , и славы я достойно."
           Чернильница надула свой живот,
           Она одна быть автором хотела...
           От гордости надулась, словно чёрт,
           Сама роман решила переделать!
           Чернильница решила...и перо:
           "Напишем апелляцию арбитру,
           Зажжем свечу, как автор, все назло,
           Пускай горит на авторском пюпитре!"
           Вернулся автор, отложил перо,
           Чернильницу в покое он оставил,
           Задул свечу...Бессонною порой
           "КАМИЛЛА"-он роман свой озаглавил!
           Мораль ясна:не трать на ссоры сил,
           И никому не порти настроенье,
           Полно на свете перьев и чернил,
           Попробуй, напиши стихотворенье!


Рецензии
Красивое стихотворение,прекрасная басня будет если добавить
еще.Спасибо Вам! Не Шаберу(ну его) Вам!
С теплом

Алекс Моторин   24.04.2010 11:55     Заявить о нарушении
Арлет это женщина,мы с ней дружим.Спасибо ,Алекс.Вдохновения!
С теплом.

Светлана Пригоцкая   24.04.2010 16:51   Заявить о нарушении
Пардон,опять оплашал ,тогда и ей спасибо!
С теплом

Алекс Моторин   24.04.2010 19:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.