Сара Тисдeйл. Будут сладкими ливни...

Будут сладкими ливни, будет запах полей,
И полет с гордым свистом беспечных стрижей;

И лягушки в пруду будут славить ночлег,
И деревья в цветы окунутся, как в снег;

Свой малиновка  красный наденет убор,
Запоет, опустившись на низкий забор;

И никто, ни один, знать не будет  о том,
Что случилась война, и  что было потом.

Не заметят  деревья и  птицы вокруг,
Если станет золой человечество вдруг,

И весна, встав под утро на горло зимы,
Вряд ли сможет понять, что иcчезли все мы.

11-12 августа 2009 г.




Sara Teasdale. There will come soft rains

There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;

And frogs in the pools singing at night,
And wild plum trees in tremulous white,

Robins will wear their feathery fire
Whistling their whims on a low fence-wire;

And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.

Not one would mind, neither bird nor tree
If mankind perished utterly;

And Spring herself, when she woke at dawn,
Would scarcely know that we were gone.


Рецензии
Dear Michael!
i surprised to aknowlege, that u too interpreted the renowned this poem almost word for word after an original lyrics by Saray !
Compare also mine one [ here above tne verse in Russian that i did ].
I will be greatly pleased to u beforehand!

Герман Калеев   27.10.2016 03:13     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.