Abendlied. Wolfgang Borchert перевод

Колыбельная (перевод из Вольфганга Боpхерта)

Зачем, скажи, зачем
Уходит солнце прочь?
Засни моё дитя, тебе пусть снится в явь,
Слепую мглу прогнав,
Рассвет заменит ночь.

 
Зачем, скажи, зачем
Наш город так затих?
Засни моё дитя, тебе пусть снится в явь,
От суеты устав,
Он тоже ночью спит.


Зачем, скажи, зачем
Фонарь горит во мгле? 
Засни моё дитя, тебе пусть снится в явь,
Тьму нОчи разогнав,
Он светит всем везде!

Зачем, скажи, зачем
Мы под руки берём? 
Засни моё дитя, тебе пусть снится в явь,
Пустые сны прогнав,
Чтобы бродить вдвоём.

Зачем, скажи, зачем
У нас сердца тесны?
Засни моё дитя, тебе пусть снится в явь,
Нас в темноте обняв,
Ночь шепчет: «Вы - одни!»

.


Рецензии