Эдвард Лир. Лимерик 6
Загрустил старичок седой:
Что мне делать с моей бородой?
Две Совы, Королёк,
Воробей и Вьюрок
Свили гнёзда в ней ранней весной!
* Слова имеют также переносные значения, поэтому возник
второй вариант.
II *
Борода была хоть куда,
Но прилипли к ней - вот беда -
Шутка и Дурачок
И Смешинок Пучок.
Вот такая вот... белиберда.
There was an Old Man with a beard,
Who said, 'It is just as I feared!
Two Owls and a Hen,
Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!'
Свидетельство о публикации №109022002780
За тобою не видно года
То ли шерсти клочок,
То ль смешной дурачок,
Но пока ещё ты хоть куда...))
----------------------------
С улыбкой
Вячеслав Иванович Репин 16.05.2010 17:13 Заявить о нарушении
:)(
Колесникова Наталья 16.05.2010 17:54 Заявить о нарушении
Может ли моя интерпретация стать третьим вариантом?
Вот в чём вопрос!))
Вячеслав Иванович Репин 16.05.2010 18:21 Заявить о нарушении