То правда...
окрасила розы – и вот от любви они алы.
И правда, что счастье, как птица пропев, улетело –
туда, где плывут и клубятся и рдеют красиво
небесные замки – их кровью любовь расписала.
А я на земле – как в печали склонённая ива.
И если мне с кем-нибудь встретиться взглядом случится,
я стану смеяться, как будто ни в чём не бывало,
чтоб тяжкой тоске за весёлой беспечностью скрыться...
---
Из Ури Цви Гринберга (идиш)
====================
Перевод осуществлён в процессе работы семинара
переводчиков при Доме наследия Ури Цви Гринберга
в Иерусалиме.
Послушать, как это звучит на идише в исполнении
д-ра Велвла Чернина, а также его подстрочные комментарии на русском:
http://www.stihophone.ru/users.php?user=velvl
Тексты оригиналов на иврите или идише и другие переводы:
Послушать переводы в моём исполнении:
http://www.stihophone.ru/users.php?user=perev
Свидетельство о публикации №109013000291