Из Книги Бессмыслиц 10

Рисунки Эдварда Лира

Жил-был старичок молдаванин,
В быту он был несколько странен,
Поскольку сто лет
Он спал на столе,
Хотя мог бы спать на диване.

There was an Old Man of Moldavia,
Who had the most curious behaviour;
For while he was able,
He slept on a table.
That funny Old Man of Moldavia.


Рецензии
С удовольствием прочитал все бессмыслицы. Изящно и вполне в духе Лира. Единственное замечание состоит в том, что форма лимерика не вполне соблюдена - в идеале последне слово в первой и заключительной строчках должно повторяться.
Надеюсь, это не последние лимерики, буду с нетерпением ждать новых.

Валерий Луккарев   11.02.2009 10:55     Заявить о нарушении
Очень приятно, когда читают, но, особенно, когда хвалят.
Поэтому даже критику принимаю с благодарностью.
Кистерова Елена Кирилловна мой 4-й лимрик (я лимерики называю лимриками,
по-моему, это более благозвучно) раскритиковала и осудила за то,
что я читателя Гомера не утопил, а оставил стоять с поджатой ногой.
Но в переводах лимриков Лира я стараюсь соответствовать его рисункам,
а не текстам. Английский в совершенстве мало кто знает, зато рисунок
понятен каждому. Повторять последнее слово в первой и последней строках стараюсь, но, по-моему, лучше повторять рифму: меньше формализма, зато больше смысла и юмора.
С уважением и благодарностью, успехов и удачи!

Евгений Нейштадт   11.02.2009 19:22   Заявить о нарушении