Мани-Лейб. Наша улица

НАША УЛИЦА

Деревья не растут на улице у нас,
По пыльной мостовой колёса громыхают,
Здесь трубы высятся и небо полыхает,
Как раскалённый противень, в вечерний час.

Лишь только утром разорвётся тишина
Гудком, когда вокруг ещё темно и хмуро,
Из всех щелей ползут сутулые фигуры
С глазами, полными усталости и сна.

Здесь вечный лязг железа, яростный и злой,
И дикий крик детей. Колёса, громыхая,
Пылят, а на углу весь день, не затихая,
Уставив бельма в небеса, поёт слепой.

Перевод с идиша.


Рецензии
Какой-то ужас. Это где так?

Колесникова Наталья   26.01.2009 15:33     Заявить о нарушении
Бруклин. Железный Миргород, где великий русский поэт Сергей Есенин пил с великим еврейским поэтом Мани-Лейбом Брагинским.

Исроэл Некрасов   27.01.2009 00:20   Заявить о нарушении
Я очень рада, что Вы познакомили меня с М-Л.Брагинским. Действительно, великий.

Колесникова Наталья   27.01.2009 00:39   Заявить о нарушении
Исроэл! Вы прочли столько моих переводов! Неужели ни один из них не достоин внимания?

Колесникова Наталья   27.01.2009 16:38   Заявить о нарушении
Наташа, почему Вы так подумали? Потому что я рецензий не написал? Так это ничего не значит. А Ваши переводы мне очень интересны, обязательно буду читать дальше.

Исроэл Некрасов   29.01.2009 00:21   Заявить о нарушении