Богдан-Игорь Антоныч. Проповедь рыбам
всем братьям сладких и соленых вод:
- Нам ни икры от вас не нужно, ни фишбина,
хотим просторов, приключений и свобод.
Да, тяжела вода, но тяжелее небо.
И потому так тянет ваша глубина,
и кличет нас маняще и свирепо
коралловый ваш бог с морского дна.
С украинского перевел А. Пустогаров
ПРОПОВІДЬ ДО РИБ
До карасів, до коропів і до дельфінів,
до всіх братів з солодких і солоних вод:
– Ви не давайте нам ікри ані фішбінів,
ми прагнем ваших просторів, і волі, і пригод.
Важка вода, та від води ще важче небо.
Тому принаджує нас ваша глибина,
чарує й кличе нас спокусливо до себе
ваш коралевий бог з морського дна.
4 квітня 1935
Свидетельство о публикации №108092401293