Юрий Андрухович. Павло Мацапура, злодей

Павло Мацапура – нежинский полковой палач,
казненный в 1740 г. за «ядение человеческаго мяса
и прочия богопротивныя злодеяния».
Из комментариев к «Энеиде» И.Котляревского


о ночная усталость ты давишь на дух как магнит
мацапура павло скверносей рукоблуд содомит
ты от злобы своей прогорел как трухлявый фитиль
что за бедное чрево носило в себе эту гниль

а теперь ему амба веревка аминь и петелька
между уст его темных повиснет язык будто стелька
поболтаешся в воздухе черною грушей
кликнем музыку с неба и в бубны ударим павлуша

все вылазит наружу даже глаз что нас пёк
и рогатая с неба комета финита и шиш
костяная мука заговоренной крови горшок
и монеты сердца и гашиш

ночи черный цветок и магистр металлических мук
людоед езуит тебе будет каюк
рукоблуд зорекрад и проклятье семьи мацапур
продавец рушников и венков и молоденьких дур

и павло подымался на шаткий предсмертный помост
и павло говорил разглядевши как яма та глубока
нежным нежинцам всем оскоромленным в пост
может был я сомнение в божьих руках

а теперь полечу я в ночной вавилон вавилон
и нигде-то у вас не болит не болит не свербит
что такой жил на свете павло
чтоб благими вы были на вид

да и в петлю полез будто там анаша
или музыка херувимская нежная
хоть удавка а вышла на свет душа
и кружила над площадью города нежина

С украинского перевел А.Пустогаров

(из сборника "Екзотичні птахи і рослини", 1991. Цикл "Ярмаркові патрети")


ПАВЛО МАЦАПУРА, ЗЛОЧИНЕЦЬ

Павло Мацапура – нiжинський полковий кат,
страчений 1740 р. за “ядение человеческого мяса
и прочия богопротивныя злодеяния”.

З коментарiв до “Енеїди” I. Котляревського

наша змора нiчна ти давиш на дух як магнiт
що за черево бiдне носило сей капосний плiд
прогорiв у злобi своїй нiби отруений гнiт
мацапура павло скверносiй солодiй содомiт

аж тепер йому страта мотузка амiнь i гаплик
аж iз вуст його темних повисне язик наче шлик
погойдаешся чорною грушей павлику пане
кличмо з неба музик биймо в бубни тим паче в тимпани

повилазить усе навiть очi якими нас пiк
а iз неба комета рогата фiнiта i шиш
заговорена кров двадцати i семи чоловiк
перемеленi костi монети серця i гашиш


чорний квіте ночей магістре залізних тортур
збур ходячий ганьба сім’ї мацапур
людоїд рукоблуд єзуїт зорекрад
продавець вінків рушників дівчат

і зійшовші павло на хиткий досмертний поміст
і говорить павло побачивши яма яка
ніжні ніжинці оскоромлені в піст
може був я лиш сумнів у Божих руках


а тепер полечу в нічний вавилон вавилон
і нікого з вас не болить не болить не скубе
що жив на світі такий павло
аби благими ви чули себе

та й поліз у петлю ніби там анаша
або херувимська музика ніжна
і хоч зашморг вийшла на світло душа
і кружляла над площею міста ніжина


Рецензии
Злодій - не "здолей", а "преступник". Вас обманює позірна схожість мов.
Олена Мазур.

Олена Мазур   22.08.2009 13:12     Заявить о нарушении
"Вас обманює позірна схожість мов" - :0)

Согласно словарю Даля, одно из значения слова злодей - ожесточенный преступник. То, что совершил герой, по-русски правильней назвать как раз словом злодеяние.

С уважением

Андрей Пустогаров   28.08.2009 15:34   Заявить о нарушении