Скибберин
(Skibbereen)
ирландская народная песня
Отец мой, часто слышу я об Эрин разговор,
Ее холмах, полях, лесах, о склонах диких гор.
Прекрасней нет другой страны, там принц охотно б жил.
Зачем покинул ты ее, причину мне скажи?
Ах, сын, поверь, страну свою я преданно любил,
Но как-то раз неурожай весь скот мой погубил.
Не смог я ренту уплатить всего за год один,
И по такой причине злой покинул Скибберин.
И день холодный зимний тот я помню как сейчас:
Явился с бейлифом лендлорд, согнать с земли всех нас.
С английской чертовой хандрой над крышей взвился дым…
Вот так пришлось покинуть мне родимый Скибберин.
А твоя мать, пусть Бог пошлет душе ее покой,
Лежала там же на снегу, снести не в силах боль.
Смертельный сон сковал ее, но не боролась с ним,
И стал могилой для нее наш милый Скибберин.
Тебе два года было лишь, сложеньем был ты хил,
Но все же взять тебя с собой в дорогу я решил.
В плед теплый завернув тебя, не ждал я до зари,
И подавив свой плач, сказал: «Прощай, мой Скибберин».
Отец мой, скоро и для них расплаты день придет,
Лендлордов всех прогонит вон ирландский наш народ.
Под флаг зеленый соберет людей твой верный сын,
И громко прозвучит наш клич: «Отмстим за Скибберин!»
ПРИМЕЧАНИЯ:
Скибберин – город в графстве Керри, родина известного фения, Джеремайи О'Донована Россы.
Бейлиф – сельский староста, или городской голова.
Баллада иллюстрирует типичный случай из жизни ирландских крестьян-арендаторов середины XIX в. Разведение скота в то время стало выгоднее земледелия, и английские лендлорды, владевшие землями в Ирландии, стали активно сгонять с земли арендаторов. Повод находился легко - мало кому удавалось уплатить в срок непомерно высокую ренту. Жалкие хижины крестьян разрушались или сжигались специальными командами "ломовиков", а сами они вольны были убираться на все четыре стороны или умирать голодной смертью. Многие из них становились эмигрантами.
Те, кому доводилось смотреть фильм "Майкл Коллинз", могут вспомнить эпизод, в котором на вечеринке герой фильма поет как раз эту песню.
Skibbereen
Oh, father dear, I ofttimes hear you speak of Erin’s Isle
Her lofty scenes, her valleys green, her mountains rude and wild
They say it’s a lovely land wherein a prince might dwell
The why did you abandon her, the reason to me tell?
My son, I loved my native land with energy and pride
Then a blight came over all my crops and my sheep and cattle died
The rents and taxes were to pay, I could not them redeem
And that’s the cruel reason I left old Skibbereen
‘Tis well I do remember that bleak December day
When the bailiff and the landlord came to drive us all away
They set the roof on fire with their cursed English spleen
And that’s another reason I left old Skibbereen
Your mother, too, God rest her soul, lay on the snowy ground
She fainted in her anguishing seeing the desolation round
She never rose, but passed away from life to immortal dreams
And that’s another reason I left old Skibbereen
Oh you were only two years old and feeble was your frame
I could not leave you with my friends for you bore your father’s name
I wrapped you in my cota mor at the dead of the night unseen
And I heaved a sigh and I said goodbye to dear old Skibbereen
Oh father dear the day will come when on vengeance we will call
And Irishmen both stout and tall will rally unto the call
I’ll be the man to lead the van beneath the flag of green
And loud and high we will raise the cry: ‘Revenge for Skibbereen!’
Свидетельство о публикации №108083001469