Оранжево-зеленый

ОРАНЖЕВО-ЗЕЛЕНЫЙ
(The Orange and the Green)
Энтони Мэрфи

Припев:
Вам союз, странней, чем этот, в целом свете не сыскать –
Протестантом был отец мой, католичкой была мать.

Не бывало протестанта тверже моего отца,
Моя мать была из Корка, католичка до конца.
В двух церквях они венчались, жили счастливо вполне,
Но когда я появился, стало дело посложней.

Окрестив у Отца Райли, увезли меня тотчас,
Посвятить чтоб в оранжисты для отрады отчих глаз.
Я в крещеньи – Дэвид Энтони, но с самых юных лет
Звал отец меня Уильям, а для мамы я был Пэт.

Я на мессу в воскресенье рад был с матерью пойти,
После – в ложу оранжистов шел я, душу чтоб спасти.
В обе стороны я зван был, и пришлось хитрить тогда:
Брал я флейту или арфу – смотря, где был и когда.

И повстанческие песни я для мамы часто пел,
Мой отец с трудом огромным эту музыку терпел.
А потом, дав мне монету, выводил вместе со мной
«Оранжистской флейты» ноты и «Героев реки Бойн».

Как-то раз меня проведать пришла мамина родня,
А у нас отец с друзьями пили чай на склоне дня.
Тут же драка разгорелась, их мирить пытались зря,
И я, будучи нейтральным, колотить стал всех подряд.

Не сошлись мои родные, где учиться мне и как,
Обучали меня дома, и остался я дурак.
Они умерли давно уж, упокой их души Бог,
Но проблему эту с цветом я решить так и не смог.

Ах, оранжевый, зеленый, я не знаю, что принять –
Протестантом был отец мой, католичкой была мать.

ПРИМЕЧАНИЯ:
Песня поется на мелодию «В зелень облачась» («Wearing of the Green»).

Звал отец меня Уильям, а для мамы я был Пэт – Уильям в честь Вильгельма (Уильяма) Оранского, Пэт в честь святого Патрика.

Брал я флейту или арфу - флейта - традиционный символ оранжистов, арфа - ирландских националистов.

ИСТОЧНИК: The Grehan Sisters / The Rocky Road to Dublin. The Best of Irish Folk (3CD). 2006 Castle / Sanctuary CMETD 1274. CD 1, track 8.


Рецензии
Спасибо за Ваши переводы! Чудесные песни, очень понравилось...
С теплом,

Оксана Кукол   18.09.2008 20:36     Заявить о нарушении
И Вам спасибо, Оксана! Честно говоря, учитывая узкую тематику переводов, не рассчитывал на большое число читателей, поэтому мне очень приятно, что находятся люди, которым эти песни нравятся :)

Искандер Джерайда   18.09.2008 20:57   Заявить о нарушении