Emily Dickinson You left me, sweet, two legacies..
You left me – Sire – two Legacies –
A Legacy of Love
A Heavenly Father would suffice
Had He the offer of –
You left me Boundaries of Pain
Capacious as the Sea –
Between Eternity and Time –
Your Consciousness – and Me –
Ты мне оставил два наследства:
Обречена любить,
Такую рад Отец Небесный
Любовь заполучить.
И боли большей, чем моря,
Отмерил по края,
Меж вечностью и прахом дня
Оставил ты меня.
Свидетельство о публикации №108080901711
С уважением
Андрей Пустогаров 10.08.2008 13:54 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 11.08.2008 00:57 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 11.08.2008 01:05 Заявить о нарушении
Я переделал, но напоминаю прежний вариант, потому что не могу сообразить: какой из них ближе к Дикинсон?
И боли большей, чем моря,
Отмерил по края,
Меж вечностью и прахом дня
Оставил ты меня.
Сергей Долгов 11.08.2008 02:59 Заявить о нарушении
Не совсем ясно, почему "пустяк - моря". В последней строке по звучанию лучше бы: оставил ты меня.
С уважением
Андрей Пустогаров 11.08.2008 12:15 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 11.08.2008 12:42 Заявить о нарушении
Пожалуйста, поправьте в оригинале: слово Father с опечаткой!
Оставил ты меня - не совсем то, что в оригинале: ведь там - твое сознание (м.б. разум) и я, так что нет совершенного одиночества. Хотя, может быть, это не так и страшно...
Мысли мыслями, но Дикинсон каким-то образом и форму стиха задала простую и изящную.
В переводе же в первой строфе женские окончания (наследства-Небесный) явно сбивают размер. Я не могу теоретически объяснить, как это выходит, но факт тот, что во второй строфе этого нет, и она звучит нормально.
Между прочим, в оригинале нечетные строки не рифмуются (зато love рифмуется с of - это замечательный пример зрительной рифмы с учетом того, что of должно читаться [ov]). Поэтому, вообще-то, можно было бы и обойтись без этих сомнительных "вроде как рифм": наследства-Небесный и моря-дня. Зато в четных действительно рифмы дать - более веские, чем
любить-заполучить и края-меня.
Поразмыслите еще. Желаю успехов!
Кистерова Елена Кирилловна 13.08.2008 09:41 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 16.08.2008 04:45 Заявить о нарушении
С уважением и лучшими пожеланиями -
Алена
Кистерова Елена Кирилловна 16.08.2008 11:35 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 21.08.2008 04:22 Заявить о нарушении