Булавог
(Boulavogue)
Патрик Джозеф Мак Колл
Стихотворение является авторской обработкой старой народной баллады о восстании 1798 года «Отец Мэрфи» («Father Murphy»).
За Булавогом садилось солнце,
Обласкан маем был Шелмалье.
Рука повстанца сигнал послала,
Собрались люди с округи всей.
Священник Мэрфи пришел в Килкормак,
И голос зычный потряс скал твердь:
«К оружью, братья! Я поведу вас
За Эрин биться и умереть».
Мы шли за ним на врага в атаку,
Солдатам Буки пришлось бежать.
И в Харроу парни из графства Уэксфорд
Им показали, как воевать.
Ищи наемников, Джордж Английский,
Среди рабов ты в стране другой –
Отец Джон Мэрфи из графства Уэксфорд
По краю бурной прошел волной.
Горят Камолин и Эннискорти,
И Уэксфорд в страхе оставил враг,
И у Слив Кольте мы обагрили
Британской кровью враждебный стяг.
И Табберниринг, и Баллиэллис –
Их дети Гессена не спасли.
Поспей к нам помощь – и флаг зеленый
Над всей страной мы бы пронесли!
На Виннегар-Хилл, над тихой Слэйни
Герои наши все смерть нашли.
Солдаты в Таллоу схватили Мэрфи,
Повесив, тело его сожгли.
Прославит Бог тебя, храбрый Мэрфи,
И рай открыт для твоих людей.
Пусть клич, что звал нас, раздастся завтра –
И новой битвы наступит день.
___
ИСТОЧНИК: The Clancy Brothers and Tommy Makem. The Rising of the Moon: Irish Songs of Rebellion. 1998 Rykodisc TCD 1066. CD. Track 14.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Булавог – искаженное название деревни Боливог в графстве Уэксфорд.
Шелмалье – барония в графстве Уэксфорд.
Наибольшего успеха повстанцы добились в графстве Уэксфорд. Сигналом для начала восстания служили костры, зажигавшиеся на вершинах холмов. Крестьянам, основным оружием которых были пики, переделанные из кос, противостояли местные протестантские джентри – йомены, объединенные в добровольческие дружины милиции, и наемники из Германии (в английской армии служили солдаты из земли Гессен).
Первое сражение состоялось 26 мая в местечке Харроу. Навстречу повстанцам, которых возглавил настоятель местной церкви, сын крестьянина, отец Джон Мэрфи, выступил отряд кавалерии йоменов из города Камолин. Крестьяне одержали полную победу, командир кавалеристов, лейтенант Томас Буки, был убит. В ночь с 26 на 27 мая 1798 года отряд милиции сжег церковь в деревне Боливог (в балладе – Булавог), в восьми милях от города Эннискорти, а повстанцы разгромили милицию у холма Уларт-Хилл. На следующий день крестьяне атаковали и захватили Эннискорти. Вскоре их численность возросла до 30 тыс. Неподалеку от города, на возвышенности Виннегар-Хилл, повстанцы устроили укрепленный лагерь.
30 мая, после победного сражения в местечке Три скалы, инсургенты заняли город Уэксфорд и освободили арестованных ранее лидеров «Объединенных ирландцев». Одного из них, зажиточного протестантского помещика Беджинела Харви, уговорили стать командиром повстанческого войска. В Уэксфорде учредили гражданское правительство, в которое вошли четыре католика и четыре протестанта. Под руководством Беджинела Харви отряды крестьян одержали победу при Табберниринге и захватили городок Гори.
Однако силы были явно не равны, и 21 июня, после ряда неудачных сражений, укрепление повстанцев на Виннегар-Хилл, на берегу реки Слэйни, окружила армия генерала Лейка, прославившегося жестокостью при подавлении восстания. Несмотря на отчаянное сопротивление, лагерь пал, и почти все его защитники были перебиты. Беджинел Харви пытался скрыться на островах Солти, но был схвачен и казнен 28 июня на мосту в Уэксфорде.
Отец Джон Мэрфи после резни на Виннегар-Хилл решил пробиться с немногими уцелевшими товарищами в графство Килкенни, затем его отряд повернул в графство Карлоу, где 26 июня был разбит у Килкумни-Хилл. 2 июля отец Мэрфи был казнен в Таллоу, графство Карлоу: его повесили, а тело затем сожгли в бочке со смолой. Вскоре после того восстание в Уэксфорде завершилось – 5 июля остатки крестьянской армии потерпели окончательное поражение при Баллигалене, неподалеку от Гори.
At Boulavogue, as the sun was setting
O’er the bright May meadows of Shelmalier,
A rebel hand set the heather blazing
And brought the neighbours from far and near.
Then Father Murphy from old Kilcormack
Spurred up the rocks with a warning cry;
"Arm! Arm!", he cried, "for I've come to lead you,
For Ireland’s freedom we'll fight and die".
He led us on 'gainst the coming soldiers,
The cowardly yeomen we put to flight;
It was at the Harrow the boys of Wexford
Showed Bookies' regiment how men could fight.
Look out for hirelings, King George of England,
Search every country where breathes a slave,
For Father Murphy from the County Wexford
Sweeps o'er the land like a mighty wave.
We took Camolin and Enniscorthy,
And Wexford storming drove out our foes;
‘Twas at Slieve Coillte our pikes were reeking
With the crimson stream of beaten yeos.
At Tubberneering and Ballyellis
Full many a Hessian lay in his gore;
Ah, Father Murphy, had aid come over,
The green flag floated from shore to shore!
At Vinegar Hill, o'er the pleasant Slaney,
Our heroes vainly stood back to back,
And the Yoes at Tullow took Father Murphy
And they burned his body upon the rack.
God grant you glory, brave Father Murphy,
And open heaven to all your men;
For the cause that called you may call tomorrow
In another fight for the green again.
Свидетельство о публикации №108072302695