не спеши по Эмили Дикинсон
Губ не трожь
Будь робок и на пчелку
Стань похож
Что над цветочком
Пожужжит кругом
В елее сладком
Пропадет потом
Dickenson Emily Elizabeth - Poem
Come slowly, Eden
Lips unused to thee.
Bashful, sip thy jasmines,
As the fainting bee,
Reaching late his flower,
Round her chamber hums,
Counts his nectars -alights,
And is lost in balms!
Свидетельство о публикации №108032401521
К объятьям тесным - поцелуям страстным,
Дурманящим цветком напиться вволю
Ты не спеши успеть.
Ведь так опасно
Терять рассудок. Сладкая истома
Наполнит сердце и ослабит зренье.
И пропадешь, как пчелка над нектаром:
Была и - нет.
Лишь ветра дуновенье.
Валерия Суворова 21.12.2010 21:07 Заявить о нарушении
Как у тебя эротично получилось...
Вот только непонятно, куда пчелка делась?
Ветром сдуло? Так значит ей наоборот быстрей и цепче в цветочек вцепляться надо было...:))
Валерий Луккарев 21.12.2010 21:58 Заявить о нарушении