за улыбку милых дам

Валентинка.
Вик Гусаров

Я за улыбку милых дам
Божественно прекрасных
Сердечко гордое отдам,
Пускай в руках их властных

Оно мимозой расцветет
В пылающем цветении
И каждая себя найдет
В моем стихотворении.

Я посвящаю ей одной
Страсть серенады под луной
И с нежностью дарить я рад
В безумстве ночи звездопад,

И ласку поцелуя
С потоком ветра шлю я,
Пусть солнышка объятье
Украсит милой платье.

Я жизненной тропинкой
Отправлю валентинкой
Как откровение в тиши
Частицу пламенной души.
http://www.stihi.ru/2008/02/10/1424

***
Valentine's

For a smile of the lovely ladies
Such irresistable and divine perfect
I'll give to you with all my proud heart
Hold it in your imperous and gentle hands
 
In flaring flowering of morning
It would to blossom as mimoza
Let everyone of you herself will find
In my passionate and such hot poem.

Only to her, such unique, I devote
All passions songs above the Earth...
I'm so glad to give you with tenderness
That rough star - falling of night madness

And caress of your so hot kiss
And I'll send with a flow of winds ,
Let hug of sun and hot embrasses
Will decorate your lovely nice dress.

I'm with a vital track
Shall send by valentines'
All revelation feelings in silence...
That's particle of my own flaming soul.


Рецензии
Алиса! Я даже не представлял, что валентинка может так чудесно звучать на английском языке. (Пришлось напрягаться и вспоминать давно забытое!)
Спасибо! С ласковой улыбкой. Вик.

Вик Гусаров   15.02.2008 17:47     Заявить о нарушении
Вик! красивое стихо...и так торжественно и романтично
прозвучало, что не удержалась,чтобы не перевести...
очень рада, что оценил. С теплом и нежностью. :)
Ваша Алиса.

Алиса Сластена Переводы   17.02.2008 12:35   Заявить о нарушении