Вознесение - Шарль Бодлер
Над морями, лесами, вершинами гор,
Через солнца лучи, сквозь бесплотный эфир,
За границу миров и предел звездных сфер
Разум мой, ты несешься, не зная преград,
И, как ловкий пловец, оседлавший волну,
Ты легко бороздишь пустоты глубину,
Небывалым и дерзким восторгом объят.
Прочь подальше от этих миазмов больных,
Поспеши смыть налет, поднимись выше гор,
И глотай, как прозрачный и дивный ликер
Ясный свет, что живет на просторах иных.
Среди роя хлопот и печалей толпы
Что гнетут нашей пасмурной жизни порыв
Счастлив тот, кто способен, крылами взмахнув,
Унестись в те края неземной доброты,
Тот, чьим мыслям, как ласточкам ветра быстрей
В небесах поутру так мила высота,
Кто, над жизнью паря, познает без труда,
Откровенья цветов и безмолвных вещей!
ELEVATION
(Charles Baudelaire, “Les fleurs du Mal”
Au-dessus des etangs, au-dessus des vallees,
Des montagnes, des bois, des nuages, des mers,
Par dela le soleil, par dela les ethers,
Par dela les confins des spheres etoilees,
Mon esprit, tu te meus avec agilite,
Et, comme un bon nageur qui se pame dans l'onde,
Tu sillonnes gaiement l'immensite profonde
Avec une indicible et male volupte.
Envole-toi bien loin de ces miasmes morbides;
Va te purifier dans l'air superieur,
Et bois, comme une pure et divine liqueur,
Le feu clair qui remplit les espaces limpides.
Derriere les ennuis et les vastes chagrins
Qui chargent de leurs poids l'existence brumeuse,
Heureux celui qui peut d'une aile vigoureuse
S'elancer vers les champs lumineux et sereins;
Celui dont les pensees, comme des alouettes,
Vers les cieux le matin prennent un libre essor,
Qui plane sur la vie, et comprend sans effort
Le langage des fleurs et des choses muettes!
Свидетельство о публикации №108011502252
Поздравляю с удачей!!
Полина Покровская 22.01.2008 23:55 Заявить о нарушении
Александр Солин 23.01.2008 09:07 Заявить о нарушении