Twilight G. G. Byron Сумерки

В час, когда с веток
Трель соловьиная льется;
В час, когда любовный обет
В каждом слове найдется;
Ласковый ветер и всплески воды
Настроят приятные слуху лады.
Роса к цветам прикоснуться отважится,
И первые звезды в небе покажутся.
И станет волна таинственно-синей,
И бурым листок едва различимый,
И в небесах чистых и темных
Бархат ночной загадочно-томный
Дню уходящему смотрит вослед,
И сумерки тают, не допев свой сонет.

It is the hour when from the boughs
The nightingale’s high note is heard;
It is the hour when lovers’ vows
Seem sweet in every whispered word;
And gentle winds and waters near,
Make music to the lovely ear.
Each flower the dews have lightly wet,
And in the sky the stars are met,
And on the wave is deeper blue,
And on the leaf a browner hue,
And in the heaven that clear obscure,
So softly dark, and darkly pure,
Which follows the decline of day,
As twilight melts beneath the moon away.


Рецензии
час этот с веток акации
льёт соловьиный сонет
час этот может остаться
вечной любовью в ответ

Байрона трудно касаться...
Скажете - "нет"?

Мне почему-то по ассоциации
свой вспоминается причерноморский след

Поздравляю с днем рождения Нового Имени на стихи ру!

Михаил Просперо   20.10.2007 19:43     Заявить о нарушении
Спасибо за добрые слова!

Да, действительно не просто, Байрон - это Байрон!

Онетюр   21.10.2007 14:12   Заявить о нарушении