Про Маршака и про себя
Мне не нравится Маршак.
Всем известного Вильяма
Перевел он кое-как.
Чтобы гений был, как гений,
Надо тратить много сил,
И без спешки, и без лени.
Как же стряпал Самуил?
Чтоб в бумажнике звенело,
Все он делал поскорей,
Ну, а коль такое дело,
Тут уж не до словарей.
Чтоб ясна была картина,
Надо взять любой сонет:
Там примерно половина
Из того, что сам поэт
Написал в оригинале.
А за лишний четвертак
Остальные трали-вали
Сочинил месье Маршак.
И, хоть я не гений, братцы,
Но теперь скажу вам так:
За Шекспира могут браться
Только я да Пастернак.
Свидетельство о публикации №107080101123
Согласна с Семячкиным. Его перевод мне более по душе.
А.Н.
А.Назаренко 18.10.2008 13:32 Заявить о нарушении