Бялику
Бялик, поэзии нашей угав*,
встань и по-львиному рыкни!
В ярости львиной оковы порвав,
на надзирателей прыгни!
Пиршества стол опрокинь,
прогони
прочь
прихлебателей тьму!
Птицам кричи – да услышат они! –
"Угли несите, огни-головни,
сжечь золотую тюрьму!".
Вспыхнут и стены и кров
пламенем до облаков.
Радостно пламя глотай,
жарче его раздувай!
Новая жизни начнётся глава -
над пепелищем Шехина* взойдёт,
сына простит... И узнает народ
в Бялике прежнего льва!
--
*ШехИна – присутствие Б-га
*УгАв – орган иерусалимского Храма
================
Послушать рава Зеэва Султановича, дающего подстрочный комментарий к стихотворению:
а также продолжение "Жаботинский и Израиль":
Запись с семинара переводчиков 20.11.2006
Оригинал на иврите и другие переводы :
Свидетельство о публикации №106112701347