Из англ. дет. поэзии Невиданная курица...
В дому моем живет,
Она тарелки моет
И комнаты метет.
Она идет на мельницу,
Зерна набрав в мешки,
А через час на блюде
Приносит пирожки.
Она и пиво варит,
И стулья мастерит,
А на ночь у камина
Мне сказки говорит.
Из книги «Рифмы матушки Гусыни»
Оригинал;
I had a little hen, the prettiest ever seen,
She washed me the dishes and kept the house clean;
She went to the mill to fetch me some flour,
She brought it home in less than an hour;
She baked me my bread, she brewed me my ale,
She sat by the fire and told many a fine tale.
From the book “Mother Goose rhymes”
Свидетельство о публикации №106082700878
Вера Мещерская 23.06.2008 22:13 Заявить о нарушении
Родин Игорь 05.08.2008 10:04 Заявить о нарушении
Вера Мещерская 21.08.2008 17:53 Заявить о нарушении
I had a little Doll,
The prettiest ever seen,
She washed me dishes,
And kept the house clean.
She went to the mill
To fetch me some flour,
And always got it home
In less than an hour;
She baked me my bread,
She brewed me my ale,
She sat by the fire
And told many a fine tale.
Вера Мещерская 24.08.2008 18:53 Заявить о нарушении
Родин Игорь 11.09.2008 11:48 Заявить о нарушении
Вера Мещерская 28.09.2008 11:35 Заявить о нарушении
Дело в том, что у данных стишков (как и у любого фольклорного произведения) существует масса вариантов, причем отраженных в литературе.
Родин Игорь 30.09.2008 07:27 Заявить о нарушении