Что? -Was? -Эрих Фрид перевод с немецкого
Что для меня твои пальцы
и что твои губы?
Что для меня звон твоего голоса?
Что для меня запах твой
до нашего oбъятия
и твой aромат
в oбъятии нашем
и после него?
Что ты для меня?
Что я для тебя?
Что я?
Свидетельство о публикации №106042300628
Интересно, почему Вы выделяете существительные с заглавной буквы? Для того, чтобы в них потерялось "я" автора? У Фрида ведь как (имхо) - переход от эротики к экзистенциальному, субъективному восприятию мира. Последняя фраза "Что я?" говорит об одиночестве героя в мире, или, по крайней мере о таковом его восприятии себя. Получается, что пальцы, губы, голос, запахи - это сужающиеся круги, через которые герой проходит, чтобы познать себя. В Вашей же трактовке Пальцы, Губы, Голос и т.д. возвышаются, словно каменные идолы; и вот он, герой, затерявшийся среди них и взирающий на них снизу вверх, и нерешительно спрашивающий: и кто же я такой? ))
С улыбкой,
Татьяна
Вивюрка 23.04.2006 23:30 Заявить о нарушении
А так же особое спасибо за критику! Честно говоря(даже стыдно признаться) это давольно таки банальная, инстиктивная привычка перенятая с немецкого написание существительных с большой буквы.:( Мне даже в голову не пришло, что данное производит подобное впечатление к сожелению для меня это стало само собой разумеющимся, честно говоря одна из причин моих попыток не потерять окончательно связь к русскому языку. Ещё раз огромное спасибо, обязательно исправлю.
Суважением
Ира
Да давздравствует ИНТЕРНЕТ!!!
Ирэнэ Цимерман 24.04.2006 01:13 Заявить о нарушении