Сыновняя песнь

Из Ури-Цви Гринберга

СЫНОВНЯЯ ПЕСНЬ

Гряньте, тридцать орудий, сыновнюю песнь маме милой –
Воздаянье за то, что меня зачала и носила,
За родильную муку, за мёд материнского млека,
Белизну и покой колыбели, младенчества негу,
За её поцелуи, покрывшие щёки и очи,
За уборки, за стирки, за песни в бессонные ночи...

Гей! Я славу сегодня пою – всею плотью и кровью –
Это плата её - за любовь воздаётся любовью.
Вместе с нею лицо над моей колыбелью склоняю,
Сладкий запах младенческий мой вместе с нею вдыхаю.

Тридцать лет моих этим увенчаны, тридцать орудий,
Что возносят сыновнюю песнь, чтоб услышали люди,
Чтоб увидели все – и видение это нетленно –
Это сын – это мать – это песнь – это сердце Вселенной.

------------------------
Постоянный адрес этого материала:
jerusalem-korczak-home.com/bib/kamenev/polsky.now.html
 


Рецензии
Терзаюсь сомнением по поводу формы: стоило ли уходить от присущего автору верлибра и рифмовать? Одно для меня несомненно: на русский слух нечто новое воспринимается убедительней именно в строгой форме и зарифмованном виде. А в данном случае подобное отношение сына к матери для русского менталитета и есть нечто новое или, м.б., хорошо забытое старое... Ведь в русском речевом обиходе слово "мать" чаще всего употребляется в составе ругательства, языческого заклинания, а вне ругательного обихода воспринимается только в парадигме с сыном божьим и святым духом... Хотя, как мы знаем, язычество и здесь пересиливает и вся эта троица благополучно попадает в повседневный речевой обиход в виде "ёбтвоюбогамать". ...
У меня есть стихотворени со строчкой "Мать его (еврея), конечно, Тора". Я показал его одной очень известной поэтессе, около 30 лет уже живущей вне России и первой её реакцией был вопль, "Что это за "мать его"?!". На что я заметил, что поэт на то и поэт, чтобы употреблять слова в их прямом смысле.
Пусть меня поправят, если не прав.

Михаил Польский   10.05.2005 05:31     Заявить о нарушении