The secrets under Mayas garments. Vladislav Khodasevich
My hand is timid to reveal.
Reflected world of wonders, charming
In your large pupil – seems surreal.
And combinations intertwining
Spell love, show parts of city street -
The neon lights and Ether shining
Spring’s verve and thaw it gently greets.
A cosmos of bright light appears
And lashes ripple and betray
A flowering world of many spears -
Bike’s spokes spin like star arrays.
Владислав Ходасевич
Покрова Майи потаенной
Не приподнять моей руке,
Но чуден мир, отображенный
В твоем расширенном зрачке.
Там в непостижном сочетаньи
Любовь и улица даны:
Огня эфирного пыланье
И просто — таянье весны.
Там светлый космос возникает
Под зыбким пологом ресниц.
Он кружится и расцветает
Звездой велосипедных спиц.
23-24 апреля 1922
Свидетельство о публикации №105032800585