М. деборд-вальмор. воспоминание с фр
Но вдруг он побледнел, а голос задрожал,
Ресницы черные взметнулись и открыли
Взгляд обжигающий, что ранит как кинжал.
Лицо тем трогательным светом озарилось,
Который не угаснет никогда…
И в этот миг душе моей открылось:
Он не любил. Любила я всегда.
Marceline Desbordes-Valmore
SOUVENIR
Quand il pâlit un soir, et que sa voix tremblante
S'éteignit tout à coup dans un mot commencé ;
Quand ses yeux, soulevant leur paupière brulante,
Me blessèrent d'un mal dont je le crus blessé ;
Quand ses traits plus touchants, éclairés d'une flamme
Qui ne s'éteint jamais,
S'imprimèrent vivants dans le fond de mon âme,
11 n'aimait pas : j'aimais !
Élégies et poésies nouvelles, 1825
Свидетельство о публикации №104040201235
Единственный вопросик - получается оппозиция "он побледнел, а ...." - может быть, согласитесь на "и"?
Рада найти здесь Вас!
И.М.
Стенд 04.04.2004 02:31 Заявить о нарушении
Благодаря другому объекту(голос) звучит "соединительно" и по музыке стиха мне больше нравится. Но в общем вы правы.
А вы уверены, что это - я?
Джелонер 04.04.2004 19:29 Заявить о нарушении
Я имела в виду, что нашла здесь человека, интересующегося и занимающегося французской поэзией - не так нас здесь много!
С уважением
Стенд 04.04.2004 20:18 Заявить о нарушении