Её постель
Взгляни-ка: облачко сребрится –
То пышная постель девицы.
В ней Юлии так сладко спится!
(Перевод Михаила Лукашевича)
HER BED
See'st thou that cloud as silver clear,
Plump, soft, and swelling every where?
'Tis Julia's bed, and she sleeps there.
Свидетельство о публикации №104011900503