Эрнст Яндль. august stramm
август штрамм
он август штрамм
вхруст
сжал немецкое
стихотворение
его августа штрамма
вхруст
сжала первая
мировая
с тех пор у нас было
достаточно времени
чтоб опять разболтаться
august stramm
er august stramm
sehr verkuerzt hat
das deutsche gedicht
ihn august stramm
verkuerzt hat
der erste weltkrieg
wir haben da
etwas laenger gehabt
um geschwaetzig zu sein
© Copyright:
Акулина, 2003
Свидетельство о публикации №103122601120
Рецензии
Акулина, я сейчас заметила, что те, кто не знает немецкого языка, слово "разболтаться" могут воспринимать неправильно. Вы специально оставили здесь двусмысленность? В этом что-то есть...
Колесникова Наталья 26.06.2016 14:40
Заявить о нарушении
да, хотя строго говоря, это уже “приписки” . но здесь не только двузначность сыграла роль в выборе слова, “раз_бол_тать_ся” еще и звучит подходяще, изображая маятниковое движение и тем самым иллюстрируя расшатывание структуры, что и является основной темой стихотворения.
Акулина 26.06.2016 20:11
Заявить о нарушении
говоря еще строже, здесь и "вхруст (сжал)" дописано/расписано вместо просто "сократил", но и это мне не кажется лишним: ВХРуСТ зеркалит ШТРамма, - подсвечивая тему столкновением группы согласных, к тому же схожих, но в обратном порядке: ш-т-р/хр-с-т.
Акулина 26.06.2016 20:24
Заявить о нарушении