Spring Storm. Fedor Tutchev

Spring Storm.

May thunderstorms I love and treasure,
When playful offspring – spring’s first storm,
As if in daring games - it’s pleasure,
Fills light blue skies with growling swarms.

A lightning flash! Young thunder crackles,
Light rain drizzles, dust is raised.
Rain drops - pearl strands green leaves bespeckle,
And turn to gold in sun’s bright blaze.

A rumbling stream runs down the mountain,
The woods delight in noisy birds.
From bird filled groves, “Chirp, splash”, the fountains -
All life resounds to thunder’s words.

You’ll say ‘Tis flighty, frivolous Hebe
An eagle of Zeus to assuage,
Laughed, and a foaming goblet seething,
Spilled from her hand on spring’s fresh stage.


ВЕСЕННЯЯ ГРОЗА

Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
Как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом.

Гремят раскаты молодые,
Вот дождик брызнул, пыль летит,
Повисли перлы дождевые,
И солнце нити золотит.

С горы бежит поток проворный,
В лесу не молкнет птичий гам,
И гам лесной, и шум нагорный -
Всё вторит весело громам.

Ты скажешь: ветреная Геба,
Кормя Зевесова орла,
Громокипящий кубок с неба,
Смеясь, на землю пролила.

<1828, 1854>


Вот тут один известный перевод



Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.