Огонь и Лёд. Второй вариант Роберт Фрост
Другие,- "в вечном льду умрёт наш шар".
Познав желаний и страстей накал,
Cогласен с теми я, кто за «пожар».
Но если миру дважды умирать,
Познал я ненависть, чтобы сказать:
"Для разрушенья - острый колкий лёд
Прекрасен, и вполне сойдёт."
http://www.bartleby.com/155/2.html
Robert Frost (1874–1963). Miscellaneous Poems to 1920. 1920
2. Fire and Ice
(From Harper’s Magazine, December 1920.)
SOME say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I’ve tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice, 5
I think I know enough of hate
To know that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
http://www.litera.ru:8083/slova/zverev/frost.html
тут перевод Бориса Зверева.
Свидетельство о публикации №102031600277