То что падает с неба...

Валя Некрасова: литературный дневник

Сэй-Сёнагон "Записки у изголовья"


Эти отрывки, заметки, наблюдения, афоризмы, зарисовки - миниатюры,
положившие начало жанру эссе в японской литературе.
Они были созданы придворной дамой - Сэй-Сёнагон, на рубеже Х-ХI веков.



В сердце моем кипят
Ключом подземные воды,
Я безмолвно люблю.
То, что не высказал я,
Сильнее того, что сказал.
Дан 74
из стихотворения "О бегущей под землёй воде"



Послесловие


Спустился вечерний сумрак, и я уже ничего не различаю.
К тому же кисть моя вконец износилась.
Добавлю несколько строк.
Эту книгу замет обо всём, что прошло перед моими глазами
и волновало моё сердце, я написала в тишине и уединении своего дома, где,
как я думала, никто её никогда не увидит.
Кое-что в ней сказано уж слишком откровенно и может, к сожалению,
причинить обиду людям. Опасаясь этого, я прятала мои записки, но против моего желания и ведома они попали в руки других людей и получили огласку.
Вот как я начала писать их.
Однажды его светлость Корэтика, бывший тогда инистром двора, принёс императрице кипу тетрадей.
-Что мне делать с ними? - недоумевала государыня. -Для государя уже целиком скопировали "Исторические записки".
-А мне бы они пригодились для моих сокровенных записок у изголовия, - сказала я.
-Хорошо, бери их себе, - милостиво согласилась императрица.


Так я получила в дар целую гору превосходной бумаги. Казалось,
ей конца не будет, и я писала на ней, пока не извела последний листок,
о том о сём - словом, обо всём на свете, иногда даже о совершенных пустяках.
Но больше всего я повествую в моей книге о том любопытном и удивительном,
чем богат наш мир, и о людях, которых считаю замечательными.
Говорю я здесь и о стихах, веду рассказ о деревьях и травах, птицах и насекомых, свободно,как хочу, и пусть люди осуждают меня:"Это обмануло наши ожидания. Уж слишком мелко..."
Ведь я пишу для собственного удовольствия всё, что безотчётно приходит мне в голову. Разве могут мои небрежные наброски выдержать сравнение с настоящими книгами, написанными по всем правилам искуссттва?
И всё же нашлись благосклонные читатели, которые сказали мне:
"Это прекрасно!" Я была изумлена.
А собственно говоря, чему здесь удивляться?
Многие любят хвалить то, что другие находят плохим и, наоборот, умаляют то, чем обычно восхищаются. вот истинная подоплёка лестных суждений!
Только и могу сказать: жаль, что книга моя увидела свет.


------------------


Тюдзё Левой гвардии Цунэфуса, в бытность свою правителем провинции Исэ,
навестил меня в моём доме.
Циновку, поставленную на краю веранды, придвинули гостю, не заметив, что на ней лежала рукопись моей книги. Я спохватилась, и поспешила забрать циновку, но было уже поздно, он унёс рукопись с собой и вернул лишь спустя долгое время.
С той поры книга и пошла по рукам.


Перевела со старояпонского Вера Маркова.


ООО"Издательство Пальмира"
2017





Другие статьи в литературном дневнике:

  • 27.02.2021. Greensleeves
  • 25.02.2021. То что падает с неба...