Плоть языка
Дэвид Эйбрам - Плоть языка
Перевод - Виктор Постников
(Выдержки из книги Дэвида Эйбрама " Заклятие чувственного" (Восприятие и язык, выходящие за рамки чисто человеческого опыта) (Vintage Books, 1997)
Читать http://stihi.ru/2019/11/08/7316
Края и нити
Игумен Паисий Савосин
* * *
Края и нити. Сгибы вещества.
Собою вещи произносят
Чуть большее. Простое. Взяв едва,
Читает чувство то, что просит
Внимания. Прекрасное. Ничто,
Таящееся в углубленье
Какой-то тенью, выплеснув простор
Вокруг обычных черт, всей ленью
Пролегши густо в солнечном меду,
В мерцании парящей пыли,
И ткань привычно ловит череду,
Репейник, щепку... Лёгкой силы
Необъяснимое! Заворожён,
Стоишь и смотришь. Ветви, камень,
Ствол узловатый. Маслянисто жёлт
В реке вечерний свет. Веками
Напитанные травы. Луговой
Неяркий хаос. Узкой тропкой
По-над обрывом – в небо головой
И спуск витой. Ложбинкой топкой
Ручей журчит сквозь влажный полумрак.
И снова свет. Мостки и лодка.
Металла тёмное. Кольцо, кора
Перил, потёртая до лоска.
И каждое – звучит. Ни описать,
Ни миновать. Остановившись,
Живу. Благоухает время, сад
Явлений. Где угодно, в нише
Внимания.
Апрель 2021.
© Игумен Паисий Савосин, 2021
Первоисточник http://stihi.ru/2021/09/24/1012
Оленёнок
Автор: Сергей Христовский
Средь высоток раскалённых,
В этот смог,
Тонконокий оленёнок -
Цок, цок, цок!
Чёрным цветом стал зелёный,
Воздух, как песок,
Тонконогий оленёнок -
Цок, цок, цок!
В зыбкой дымке звуки тонут,
Отмеряя срок,
Тонконогий оленёнок -
Цок, цок, цок!
Ослепительно, бессонно -
Цок, цок, цок,
По асфальтам утомлённым
Мне в висок.
Может, к нам, на счастье наше,
Век не так жесток?
Но всё дальше, дальше, дальше -
Цок, цок, цок...
© Сергей Христовский, 2012
Первоисточник http://stihi.ru/2012/12/23/7459
Олень
Слова - мучительные трубы,
гремящие в глухом лесу,-
следят, перекликаясь грубо,
куда я пламя пронесу.
Но что мне лай Дианы жадной,
ловитвы топот и полет?
Моя душа - олень громадный -
псов обезумевших стряхнет!
Стряхнет - и по стезе горящей
промчится, распахнув рога,
сквозь черные ночные чащи
на огненные берега!
© Владимир Набоков
Золотой олень
Валерий Яковлевич Брюсов
* Золотой олень на эбеновой подставке, китайская статуэтка XIV в, до р. Х
из собрания И. С. Остроухова
Кем этот призрак заколдован?
Кто задержал навеки тень?
Стоит и смотрит, очарован,
В зубах сжав веточку, олень.
С какой изысканностью согнут
Его уверенный хребет!
И ноги тонкие не дрогнут,
Незримый оставляя след.
Летят века в безумной смене…
Но, вдохновительной мечтой,
На черно-блещущем эбене
Зверь неподвижен золотой.
Золотошерстный, златорогий,
Во рту с побегом золотым,
Он гордо говорит: «Не трогай
Того, что сделалось святым!
Здесь — истина тысячелетий,
Народов избранных восторг.
Лишь вы могли, земные дети,
Святыню выставить на торг.
Я жду: вращеньем не случайным
Мой, давний, возвратится день, —
И вам дорогу к вечным тайнам
Укажет золотой олень!»
© Валерий Яковлевич Брюсов
День в руке
Автор: Игумен Паисий Савосин
.
Твой молчаливый дом, пересечённый сумрак
Густого леса, полон голосами, словно он –
Все полутени сберегающий рисунок,
Но лишь намёком удалённым, пропуском имён,
За хаосом ветвей, стволов и крон мерцаньем
Скрывающий движенье жизни, словно силуэт
Ступающего медленно оленя: встанет
И слушает, как день идёт поверх и без помет
Читает невмы спутанные, просто зная
Всё говорящее к нему самим дыханьем, так,
Как говорит пробел меж линиями, наледь
Росы под утро, иней их испуга, пустота
Их жажды робкой и всегдашней, что стоит в тени
Оленем замершим... И только руку протяни –
И вот он, день, в руке.
Октябрь 2020.
© Игумен Паисий Савосин, 2021
Первоисточник http://stihi.ru/2021/03/09/7379
Другие статьи в литературном дневнике: