Анна Валеева Прелюдия

Людмила Станева Переводы: литературный дневник


Зной густой разбавляет прохлада лиловой ночи,
августейшего лета последний виток и осень
И пьянит еще трав ароматный парфюм от Gucci
не коснулась вихров их зеленых, молочная проседь.


Но сентябрь на подходе, дождями полны карманы,
и котомка набита туманами под завязку.
Да этюдник в руке с акварелью тонов багряных,
разрумянит, художник сей рыжий, природы окраску.


Я ведь тоже из рыжих, а значит и мне подарки,
и в шкатулку мою он положит еще годочек
Богатею, а жизнь мне все так же пишет… ремарки,
но с годами становится все же, поменьше в них строчек.


Что подаришь еще? Судьбой предначертанный месяц.
Стайку мелких морщин, жемчужную прядь в рыжей челке?
Сентябришь? Не старайся! Останусь в душе девчонкой,
где задорные весны как прежде, мои куролесят.


Небо в рыжих веснушках, луна висит дынной долькой,
и присел на дорожку, обласканный солнцем август.
Погрустить бы чуть-чуть, но вот не грустится нисколько,
что сентябрь над землей расправляет *шафрановый парус.





Другие статьи в литературном дневнике: