Русский язык хранилище пракорней для всех ИЕ языко

Любомирская Лидия: литературный дневник

Русский язык – хранилище пракорней для всех индо-европейских языков
Борис Новицкий
https://goo-gl.me/lpJ4P
В предыдущей статье я обещал показать искажения, что произошли с предковым языком Британии, и которые привели его к нынешнему «английскому» состоянию.


В ряде предыдущих статей многое было уже показано. Смотрите:
https://goo-gl.me/bFjeI
Но теперь не лишне будет еще раз напомнить. И дело не столько в лингвистической картине происходящих изменений в языке, сколько в том, что все они связаны с определенными событиями в истории населения, обитавшего в Британии как задолго до прихода туда условных «англов», так и после них.


И этот момент, как правило, напрямую связан с носителями языка, повлиявшими на изменения в предковом языке будущих англичан.


Расставим некоторые точки над «i». Это будет полезно тем, кто по неведению восхищен этим «замечательным» английским языком. Его «замечательность» из ряда тех же «фейков», которыми так славится англо-саксонский мир сегодня, и, очевидно, отличался в прошлом. Простота английского – это элементарное упрощение доставшегося им некогда языка.


Придя на ту или иную территорию, англо-саксы сметали любых коренных обитателей, а затем, захватив их земли, начинали писать свою славную, по большей части, фиктивную «историю». Нам же достаточно того, что имя «англо-саксы» давно стало нарицательным, его связывают с любым непотребством в современной мировой политике. Впрочем, это их непотребство повелось с давних, еще пиратских времен, когда саксы были простыми пиратами прибрежных территорий Британии и Франции. Когда же, спустя века, пиратов пригрел английский королевский дом, то пиратские методы разбоя и грабежа стали государственной политикой королевства Британии. Грабительские походы самого известного пирата 15 века Френсиса Дрейка на испанские колонии и города обогатили не только его, но и английскую корону. Разбой и пиратство вошли в традиции Лондона как показатель высшей доблести. Все это как атавизм въелось в современную государственную политику Лондона. И другими категориями они мыслить так и не научились. Если что-то приглянулось – то значит, нужно отнять силой! Но это уже другая история....


Теперь же уточним позиции лингвистов. Они знают, что праязык, или первоязык, или праиндоевропейский, был флективным (окончания, суффиксы), полногласным, меняющимся по склонениям. В этом плане исключительно и замечательно то, что все эти особенности праязыка сохранились в современном русском и производных от языка русов – славянских. Когда арьи принесли этот язык из Восточной Европы в Индию, то тот классический санскрит, что несли они, также был и полногласным и флективным.


Некогда и предковый язык будущих англичан также был флективным, и со свободным ударением. О чем говорит этот факт? О том, что либо какие-то носители праязыка изначально обитали на Британских островах, чего некоторые лингвисты не исключают. Но он также был абсолютно далек от современного английского. Либо этот язык появился позже на островах уже частично искаженным, но еще сохранявшим черты праязыка.


После освобождения Британских островов от ледника туда пришли непосредственные носители праязыка с Восточной Европы. Это с учетом того факта, что они уже 10-9 тысяч лет назад обитали в Европе как носители гаплогруппы R1a. Захоронения же еще более древних R1a (Онежское озеро, озеро Лача) возрастом 7,5 – 13,5 тысяч лет обнаружены на Восточно-Европейской равнине. Их перемещение на запад по мере освобождения пригодных земель от ледника не может казаться невозможным. Окончательное освобождение Британии от ледника состоялось, как полагают, не ранее 8-9 тысячелетий назад. Вероятность, что на освобождающиеся от ледника британские земли по сохранявшемуся некоторое время сухопутному перешейку перебрались упомянутые носители праязыка, безусловна.


Главным изменением, положившим начало искажению акцента праязыка стал переход ударения на первый слог. Сегодня в русском языке, как и в далеком прошлом в праязыке, ударение свободное. Но во всей группе западных ИЕ «германских» языков ударение однажды сместилось на первый слог. И сегодня в числе претерпевших такое изменение языков мы видим английский и всю совокупность германских языков. В результате в длинных многосложных словах в речи стали «теряться» неударные слоги, окончания и суффиксы. И какое-нибудь русское трехсложное слово ПРИЯТЕЛЬ имело шанс скукожиться и превратиться в односложное FRIEND. И превратилось! Правда, стало звучать – как «френд».


Но английская орфография оставила без ответа, откуда в этом слове сочетание «ien». Этимологический словарь выводит это слово от: PIE *priy-ont-, от корня *pri- «любить». В санскрите имеем: priya , priyate – приятный, любимый.


Получается, изначальное сочетание букв имело вид «ия». Появление согласной «н» в английском варианте – это уже позднее, западно-славянское явление в языке. Скорее, через «лехитские» языки. Санскрит не даст соврать. О блестящей же аналогии санскритского «прият-е» и русского «прият-ный» даже говорить не приходится. В принципе, теперь уже известно, что санскрит – это вторичный язык по отношению к праязыку. И был принесен арьями с Восточно-Европейской равнины.


Кроме того, неуклюжее предположение онлайн-словаря Харпера, что в ПИЕ языке *pri- это «любовь», не выдерживает критики. Очевидно, что это древнейшая приставка предкового языка «при». Разберемся с сохранившимся и в санскрите, и в русском языке корнем «ят».


Смотрим у В. Даля: «Принимать, принять, при-имать, при-ять, при-емлю». Видим, что этот пракорень сохранился и в современном словаре русского языка, где ЯТ/ЯТЬ – древняя форма слова «иметь, имать». Стало быть, приятный – тот, кого человек принимает, или приимает, как говорили в древности, то есть, друг.


Переход P в F еще один закономерный лингвистический переход в западных языках. На каком-то этапе развития предкового языка будущих англичан, в германских языках прошел сдвиг согласных. И такой сдвиг согласных получил силу лингвистического закона Гримма. Этот закон стал правомочным для ряда пар согласных: p;f, d;t, t;th, k;h, и других.


Так, в слове «tree» и в слове «two» произошло то самое смещение согласной от праязыковой «d» (дерево, два) – до английской «t».


Казалось бы, какое нам дело до каких-то там согласных? Но, тем не менее, этот простенький намек великого лингвиста Гримма, позволяет в уже испорченной лексике английского языка разглядеть его праязыковые прототипы, странным образом напоминающие или совсем аналогичные даже современным русским словам. Достаточно только пойти, что называется, от противного и раскручивать цепочку в обратном направлении, возвращая древние звуки на свои места.


К слову, согласные звуки современного русского языка, кроме заимствованных, вроде «ф», представляют собой исходные, неизменившиеся за тысячелетия, звуки праязыка. Что собой представляют согласные английского языка, может увидеть каждый его изучающий. Изучение английского языка – это не столько освоение словаря, сколькое – ломка привычной праязыковой лексики русского языка до невообразимой фонетической каши.


Теперь же главное, кто мог быть «автором» всех многочисленных искажений английского языка? Есть один интересный вопрос, имеющий отношение к предкам нынешних англосаксов. Почему их предки заговорили на ИЕ языках? О том, что именно заговорили, а не принесли с собой, и изначально язык их был не индоевропейским, можно судить по трансформациям как в фонологии языка, так в измененном акценте.


Никто не станет отрицать, что предками большей части современных жителей Западной Европы были носители культуры колоколовидных кубков (ККК). Эти ККК прошли в Европу со стороны Пиренейского полуострова более четырех тысячелетий назад. Но как они оказались на Пиренеях – это вопрос главный. Ответ на него не понравится поклонникам археолога М. Гимбутас, посчитавшей носителей ИЕ языка в Европе «ямниками» (ямная культура) из степей Восточной Европы.


Носители ККК «ямниками» не были. И шли в Европу из Азии долгим миграционным путем через Кавказ, север Африки, Гибралтарский перешеек. «Ямники» же на запад не направлялись, оставаясь на своих прежних местах.


Разницу между теми и другими невооруженным взглядом не увидеть, изначально все они принадлежали одной гаплогруппе R1b, так называемых «эрбинов». ДНК-генеалогия показала, что уже в указанных культурах были разные, достаточно дальние, потерявшие древнее родство, ветви.


Одна ветвь – субклад носителей ямной культуры был R1b-Z2103 – их обнаруживают на Кавказе. Большинство их говорят на агглютинативных языках (тюркских). И в Европу даже не поворачивали. Другая ветвь – носители ККК имели субклад R1b-P312. Вероятно, и они до прихода на Пиренейский полуостров говорили на одном из тюркских языков. Так или иначе, гортанные звуки немецкого языка выдают в нем, несмотря на ее современную «индоевропейскость», эрбинов.


Сегодня примерно 60% мужского населения Западной Европы являются потомками носителей ККК. Их предки, избавили Европу 4500-4800 лет назад от соперников мужского пола всех других родов. Затем переняли повсеместно бытующий в то время там ИЕ (арийский) язык от женского населения Европы.


Процесс перехода завоевателей Европы «эрбинов» на арийский язык был не одномоментным, давался с трудом, сопровождался значительными искажениями согласных звуков. Всё это описали законы Гримма и Вернера. Поэтому на выходе и получили то, что имеем на примере английского или французского языков.


В принципе, древнейшее противостояние эрбинов и ариев (R1a) имело и, видимо, имеет определенный подсознательный культурный и генетический подтекст. 3200 лет назад на территории современной Германии отмечено их противостояние в заметной для древних времен битве на реке Толлензее. И все дальнейшие известные в истории «марши на восток» отличаются тем же противостоянием все тех же участников – потомки эрбинов против потомков русов.


Даже уже «отвалив» на Американский континент, эрбины, которые сегодня известны под именем англо-саксы, не могут успокоиться, повсеместно проявляя свой захватнический, пиратский настрой. Однажды поучаствовав в «Гибели Старой Европы», они работают над гибелью всего мира.


Поработив Европу, вселив в нее вирус «русофобии», навязав ей идею «неправильности» не только того, что делают русские, но и самих русских, англосаксы своих захватнических устремлений не оставляют. Непонимание менталитета русских и зависть богатствам и огромным территориям России возбуждает в англо-саксах агрессивные захватнические поползновения в сторону извечного объекта агрессии. Марш на восток продолжается.


Можете назвать предковый язык Британии, как хотите, но сути дела это не меняет


Что касается лингвистики английского языка, а также истории племен, то все доступно изложено в книге «Когда Британия не знала английского». Там же около тысячи слов сравнительного русско-английского словаря. Заказать и приобрести ее можно в «Книжной лавке писателей» Санкт-Петербурга и в ОЗОН.
Борис Новицкий
https://goo-gl.me/lpJ4P



Другие статьи в литературном дневнике: