Алексей Вязьмин
В отличие от философа поэт должен делать всё в точности наоборот. И дело не в том, чтобы метафора поэта была прекрасной или возвышенной, а в том, что из всего многообразия человеческого логоса поэт должен уметь брать огонь, а не пепел. Для Гераклита логос, космос и огонь суть синонимы (30 DK).
Аристотель в «Поэтике» писал, что единство контекста определяется единством места, времени и действия, а не единством предмета, о котором идет речь. Мы же нарушим эту «заповедь» и позволим себе закончить по-эддически: «Постигни руны огня живого. Умей быть вещим, или молчи».
Произведений: 65
Получено рецензий: 40
Написано рецензий: 31
Читателей: 9794
Произведения
- Ангел 17 Столкновение о совпадение - поэтические переводы, 04.07.2016 12:29
- Плазма разума биполярность - поэтические переводы, 31.01.2016 00:16
- Элегия для Сан-Ра, песнь прохождения - поэтические переводы, 12.01.2016 13:51
- Сошествие в смертный сон и воля не пробуждаться. - поэтические переводы, 10.12.2015 16:07
- История криков 4. Последний крик саранчи. Перевод - поэтические переводы, 10.12.2015 16:02
- Коатль Икуэ Скользящая Богиня. Перевод А. Вязьмина - поэтические переводы, 09.12.2015 12:43