Сонетинка
Объединяйтесь ПРОТИВ ВОЙНЫ!
«Вернись живым из Украины» многоканальные телефоны:
+380894201860
+380894201861
+380894201862
***
чужое горе.
нелеп вопрос "на чьей ты стороне
в военной операции?"
по мне -
давно в братоубийственной войне
за процветание чужих амбиций.
чужих детей нестрашно отправлять
на смерть...
пусть где-то там чужая мать
встречает гроб...
Кремль будет убивать
с "оливковою веточкой" в петлице.
не жаль чужие небо, землю, кров.
не жаль стрелять в мишень чужих голов.
чужая кровь сегодняшних врагов
со временем померкнет на ладонях.
чужое горе в сердце не саднит,
а собственный провластный аппетит
растёт там, где возмездие молчит...
пока молчит в преддверии агоний.
Произведений: 367
Получено рецензий: 1183
Написано рецензий: 80
Читателей: 40055
Произведения
- Уильям Алебастр. Sonnet 5 - поэтические переводы, 15.12.2021 20:19
- Томас Лодж. Sonnet 1 - поэтические переводы, 15.12.2021 20:15
- Генри Андерсон. The Blessedness of Serving God. - поэтические переводы, 01.12.2021 03:44
- Джон Дэвис. Although we do not all the good we lov - поэтические переводы, 30.11.2021 08:47
- Томас Уотсон. I saw the object of my pining though - поэтические переводы, 29.11.2021 06:50
- Джон Дэвис. Some blaze the precious beauties... - поэтические переводы, 28.11.2021 22:58