Alla Gozun
"Я правил свое стихотворение полдня и вычеркнул одну запятую.
Вечером я поставил ее опять."
Оскар Уайльд
Зеркальные стихи Аллы Гозун
Сначала сошлёмся на Юрия Лотмана: "Графическая урегулированность
служит интересным примером реализации особенности поэтических
текстов... Виды графической выразительности в определенном
отношении представляют лишь графические адекваты неграфических
структурных уровней, в ряде случаев графика в поэзии составляет
самостоятельный структурный уровень, который не может быть передан
ничем, кроме нее самой". Здесь очень важно - "ничем, кроме нее
самой".
Я помню, как в одном стихотворении Аллы Гозун ("Обещай")
содержалась некая скрытая непонятная тайна, неопределенность,
с которой было неяcно, что делать. Но совершенно неожиданным
образом эта тайна вскрывалась, как только стихотворение
начинаешь читать снизу вверх - от конца к началу.
Что при этом происходит? Текст тот же самый, но меняется
композиция, а именно она зачастую несёт в себе свое
собственное содержание, которого не будет в тексте,
если его просто расположить в одну длинную строку
или даже в столбцы.
Здесь же, в стихах Аллы Гозун, строки в первой части стиха
расположены традиционно: сверху вниз, а затем снизу - вверх.
Вторая часть стиха - зеркальное отражение первой.
Этот графический приём обусловлен необходимостью показать
полноту драматургии произведения. Вроде бы слова те же самые,
но акценты смещаются, появляется смутное ощущение "возвращения
на круги своя" - и это уже совершенно другая, тревожная,
драматургия. Это уже другие стихи - и читать их надо
по-другому.
По форме стихи напоминают шеврон. В переводе с французского
слово «chevron» означает «стропила», в первую очередь,
корабельные; есть стропила - опора для кровли в виде двух
бревен, соединенных под углом верхними концами и упирающихся
в стены здания нижними концами; есть скользящие стропила,
применяемые при возведении крыши, когда любая оплошность
в расчётах может привести к её разрушению.
Такие вот скользящие стропила и есть в зеркальных стихах
Аллы Гозун. В них нет ни оплошностей, ни недочёта.
Они выдерживают любую нагрузку.
А еще шеврон - отличительный знак, как trade mark, и теперь
уже принадлежащий Алле Гозун, указывая на ее исключительное
право писать такие стихи.
Сергей Фаустов, город Вологда, 4сентября 2014
«Выше стропила, плотники!
Входит жених, подобный Арею,
выше самых высоких мужей.»
Эпиталама.
Сапфо, Малая Азия, остров Лесбос, 7–6 вв. до н.э.
Произведений: 554
Получено рецензий: 5705
Написано рецензий: 5573
Читателей: 138635
Произведения
- Вот он идёт... - без рубрики, 02.12.2014 18:30
- Leyla - без рубрики, 02.04.2013 18:47
- Ещё всё зелено - без рубрики, 25.06.2009
- на исходе дня - без рубрики, 12.09.2012 18:12
- Обана! - Вот это сюрприз! - без рубрики, 15.06.2004
- ощущение счастья - без рубрики, 27.08.2011
- Любовь моя, куда же ты ушла..? - авторская песня, 03.12.2003
- Нельзя таланту научить - без рубрики, 22.04.2007
- Простая песня - без рубрики, 08.10.2003
- Прислушайся - без рубрики, 13.07.2014 05:42
- Закат - без рубрики, 16.11.2014 15:41
- Дорога в чаще изумрудной 2009. 21 - прозаические миниатюры, 06.11.2014 17:37
- фарфоровый колокольчик - без рубрики, 27.04.2005
- фарфоровое счастье - без рубрики, 18.08.2002
- Ты вся, как музыка... - без рубрики, 26.08.2002
- несудьба - без рубрики, 02.10.2002
- Граф де Сен-Жермен. Le Comte de Saint Germain - прозаические миниатюры, 26.09.2005
- Вольные размышлизмы на берегу пустынных волн - иронические стихи, 16.09.2004
- Азия - без рубрики, 12.05.2003
- Всё возможно в дождь - без рубрики, 07.06.2003
- Рассвет - без рубрики, 13.04.2012
- Шахматный Король - без рубрики, 26.08.2002
- Любовь раскинула шатры - без рубрики, 29.12.2002
- Тempi passati 2007. 22 - без рубрики, 25.10.2014 19:25
- Бьёт колокол, и все бегут на берег 2005. 3 - без рубрики, 24.10.2014 03:55
- Тихий Ангел - без рубрики, 20.03.2010
- Фрактальная Геометрия и Поэтический Процесс - прозаические миниатюры, 10.10.2005
- Когда внимательно... - без рубрики, 29.07.2014 18:16
- Киммерийская Элегия - без рубрики, 03.10.2002
- Сонет 66 перевод из Вильяма Шекспира - поэтические переводы, 17.10.2002
- Утомлённое солнце 1937 - без рубрики, 27.03.2010
- Уехать в Гейдельберг 2004. 2 - без рубрики, 21.10.2014 06:35
- Лермонтов. Фрагменты из эпистолярных диалогов - без рубрики, 16.10.2014 17:23
- О Лермонтове. Фрагметы из эпистолярных диалогов - без рубрики, 16.10.2014 17:42
- Час Луны - без рубрики, 17.11.2003
- Правила игры в молчанку - без рубрики, 14.11.2005
- Сонет 73 перевод из В. Шекспира - поэтические переводы, 29.03.2004
- Обращение к Неизвестному читателю 111 - без рубрики, 02.10.2014 16:36
- Почти по А. Теннисону - без рубрики, 03.07.2014 18:44
- Имя твоё... - без рубрики, 03.11.2002
- Отсмеялось - без рубрики, 15.08.2009
- Торжественное Имя - без рубрики, 08.01.2004
- Поздний Август - без рубрики, 13.08.2002
- Летние ночи - без рубрики, 02.09.2011
- Я не могу тебя заставить... Романс - без рубрики, 25.09.2010
- Незнакомка - без рубрики, 05.01.2004
- Не зовите любовью... - шансон, 06.02.2012 19:24
- Inferno. Киев2014. - без рубрики, 06.09.2014 00:01
- Вы ушли - без рубрики, 05.09.2014 20:01
- Старое танго - без рубрики, 31.05.2003
продолжение: 1-50 51-100 101-150 151-200 201-250 →
Ссылки на другие ресурсы:
- Поёт Алла Гозун
- Сестра Алиса
- Кукла. Играет М. Плетнёв.
- Поёт Алла Гозун
- Алла Гозун. Онлайн, мой друг, онлайн !
- Большие Маневры в садах Агдама Михей Студёный-Alla Gozun
- Плэйкаст.Любви последней светлая купель
- Плэйкаст.Мы только знакомы. Как странно..
- Алла Гозун - восточный мотив. Фаустов
- Поёт Алла Гозун
- Вальс в Париже. Поёт Эдит Пиаф
- Уходит осень. Поёт Ив Монтан