Вероника Крылова
В этом мире жестоком,
Многоликом и разном,
Верится мне,что живу
В вечном я постоянстве:
-Вне пространства,
Вне времени,
В светлом мире СВОЁМ,
Словно добрая фея из сказки.
В мире этом жестоком,
В мире этом холодном,
На планете Земля,
В вечной вечности,
Многим так не хватает,
Порою, как воздуха,
Просто доброго слова,
Любви, человечности.
Этот мир так жесток :
Сколько горя и слёз!
И разлук и потерь,
-Сколько войн на планете!
Сколько ран он наносит,
От которых страдают
Народы и страны ,
Беззащитные женщины, дети..
Этот мир никому неподвластен,
Он придуман не нами ,
И его изменить не под силу;-
Ни магам, ни феям, ни добрым
Волшебникам, ни чародеям...
Знаю только одно, что творить чудеса ;
Исцелять и лечить добрым словом,
Волшебным, мы порою и сами умеем.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ГОСТИ , ДОРОГИЕ МОИ ДРУЗЬЯ
И КОЛЛЕГИ , УВАЖАЕМЫЕ ЧИТАТЕЛИ И ЛЮБИТЕЛИ ПОЭЗИИ .
Немного о себе : http://www.stihi.ru/2015/08/29/818
Произведений: 654
Получено рецензий: 1004
Написано рецензий: 1330
Читателей: 54368
Произведения
- Весна -по мотивам стихотворения Фларбеллы Эшпанки - любовная лирика, 05.11.2017 06:36
- По мотивам поэтического перевода сонета Уго Фоскол - любовная лирика, 13.02.2018 17:08
- По мотивам сонета 87 У. Шекспира вольный перевод - любовная лирика, 15.08.2018 07:53
- Смешливая Роза По мотивам перевода У. Генри Дейвис - любовная лирика, 23.01.2019 04:41
- Вольный перевод Иоган Вольфганг К той далекой - поэтические переводы, 20.03.2020 21:23