Эдуард Мухаметзянов
Произведений: 21380
Получено рецензий: 423
Написано рецензий: 257
Читателей: 227550
Произведения
- за узорами снова узоры - пейзажная лирика, 06.11.2014 19:45
- я наверно не стану влюбляться - любовная лирика, 05.11.2014 22:34
- вот и эти дожди притаятся - любовная лирика, 05.11.2014 21:46
- этот шепот я вспомнил когда-то - любовная лирика, 05.11.2014 19:32
- я не знаю зачем это было - любовная лирика, 05.11.2014 18:57
- это было - любовная лирика, 05.11.2014 18:41
- может ты через тайны посмотришь - любовная лирика, 05.11.2014 17:20
- мы о чем-то грустили грустили - пейзажная лирика, 05.11.2014 16:56
- где-то снова и где-то не снова - пейзажная лирика, 05.11.2014 16:47
- здесь в тишине у забора - любовная лирика, 05.11.2014 02:08
- вот и зарницы над нами - любовная лирика, 04.11.2014 02:26
- галине - любовная лирика, 27.10.2014 15:41
- как-то странно зарницы погасли - пейзажная лирика, 26.10.2014 12:41
- что забыть среди стужи и мрака - пейзажная лирика, 26.10.2014 12:32
- улыбаться и думать что скоро - пейзажная лирика, 26.10.2014 12:23
- мы смотрели и снова гадали - пейзажная лирика, 26.10.2014 12:04
- и ручьи эти где-то шептали - пейзажная лирика, 26.10.2014 11:54
- я хотел тишины и забытого лета - пейзажная лирика, 26.10.2014 11:44
- а шелковицы из оуян сю - поэтические переводы, 21.10.2014 12:29
- даль приближается к башне из янь шу - поэтические переводы, 21.10.2014 12:24
- и опять и опять я устало пою из чжан сянь - поэтические переводы, 21.10.2014 12:14
- а здесь у великой стены из фань чжун янь - поэтические переводы, 21.10.2014 11:54
- прошлое где-то из фань чжун янь - поэтические переводы, 21.10.2014 11:44
- и опять среди света и звука - любовная лирика, 20.10.2014 22:48
- снега над сердцем из ван юй чэн - поэтические переводы, 20.10.2014 13:06
- беженец смотрит до боли из ван юй чэн - поэтические переводы, 20.10.2014 04:12
- а весна приходила так скоро из ли юй - поэтические переводы, 19.10.2014 00:26
- за бамбуком две капли шептали из ли юй - поэтические переводы, 19.10.2014 00:12
- и снова ступени дрожали из ли юй - поэтические переводы, 19.10.2014 00:01
- и горы опять за горами вставали из ли юй - поэтические переводы, 18.10.2014 23:56
- мой край я покинул не знаю как скоро из ли юй - поэтические переводы, 18.10.2014 23:28
- вспоминаю цзяннань из ли юй - поэтические переводы, 18.10.2014 23:20
- печаль из ню си цзи - поэтические переводы, 17.10.2014 12:11
- вдова в глуши у гор из ду сюнь хэ - поэтические переводы, 17.10.2014 12:03
- я писал на стене хижины из ду сюнь хэ - поэтические переводы, 17.10.2014 11:47
- с другом прощаюсь из ду сюнь хэ - поэтические переводы, 17.10.2014 11:29
- цветы чанъани из не и чжун - поэтические переводы, 17.10.2014 11:21
- вспоминаю о крестьянах из не и чжун - поэтические переводы, 17.10.2014 11:16
- друзья пришли одиноко из ли сянь юн - поэтические переводы, 16.10.2014 20:05
- моя печаль для вас из пи жи сю - поэтические переводы, 16.10.2014 20:01
- си ши из ло инь - поэтические переводы, 14.10.2014 12:14
- стихи посылаю зачем-то из ло инь - поэтические переводы, 14.10.2014 12:08
- стою на плотине из чу сы цзун - поэтические переводы, 14.10.2014 12:00
- лотос искрится из хуанфу сун - поэтические переводы, 14.10.2014 11:53
- терраса поднимается из лю дзя - поэтические переводы, 14.10.2014 11:45
- шепот за парусом из вэнь тин юнь - поэтические переводы, 13.10.2014 09:30
- свет луны разбился на башне из вэнь тин юнь - поэтические переводы, 13.10.2014 09:16
- свеча умирала мгновенно из вэнь тин юнь - поэтические переводы, 13.10.2014 09:08
- храм су у из вэнь тин юнь - поэтические переводы, 12.10.2014 20:31
- горы шан шань и утро из вэнь тин юнь - поэтические переводы, 12.10.2014 20:13
продолжение: ← 18501-18550 18551-18600 18601-18650 18651-18700 18701-18750 →